Translation of "голода" in French

0.005 sec.

Examples of using "голода" in a sentence and their french translations:

- Я ослаб от голода.
- Я ослабел от голода.

La faim me fit me sentir faible.

Умираю от голода!

- Je suis affamé !
- Je suis mort de faim !

- Умираю от голода!
- Умираю от голода.
- Умираю с голоду!

- Je meurs de faim !
- Je crève la dalle !

Он плакал от голода.

Il criait de faim.

Они страдают от голода.

Ils souffrent de la faim.

Том умер от голода.

Tom est mort de faim.

Старик умер от голода.

Le vieil homme mourut de faim.

Скот умирает от голода.

Le bétail est mort de faim.

Том умирает от голода.

Tom meurt de faim.

Ребёнок плакал от голода.

L'enfant pleurait de faim.

Крестьяне умирали от голода.

Les paysans mouraient de faim.

Том умирал от голода.

Tom mourait de faim.

Он умер от голода.

Il est mort de faim.

Я ослаб от голода.

La faim me fit me sentir faible.

- Я чуть не умер с голода.
- Я почти умирал с голода.

- Je suis presque mort de faim.
- Je mourus presque de faim.

- Том умирал с голода.
- Том умирал от голода.
- Том умирал с голоду.

Tom mourait de faim.

и чтобы избежать боли — голода.

ou éviter la douleur comme lorsqu'on a faim.

Тысячи людей умерли от голода.

Des milliers de personnes sont mortes de faim.

Я не чувствую особенного голода.

Je ne ressens pas particulièrement la faim.

Многие рабочие умирают от голода.

Beaucoup des ouvriers moururent de faim.

Многие рабочие умерли от голода.

Beaucoup des ouvriers moururent de faim.

- Кое-где люди умирали от голода.
- В некоторых местах люди умирали от голода.

En certains endroits, les gens mouraient de faim.

- Я проголодался!
- Я проголодался.
- Умираю от голода!
- Я умираю от голода!
- Умираю с голоду!

- Je meurs de faim !
- Je crève de faim.

У меня живот от голода сводит.

J'ai l'estomac dans les talons.

в период голода середины 1990-х годов.

dans les années 90, pendant la période de famine qui a touché notre pays.

Миллионы людей умирают от голода каждый год.

Des millions de gens meurent de faim chaque année.

Каждый год миллионы людей умирают от голода.

Chaque année, des millions de gens meurent de faim.

Давай, наконец, поедим! Я умираю от голода.

Mangeons maintenant. Je meurs de faim.

Кто живёт лишь надеждой, умрёт от голода.

Celui qui ne vit que d'espoir meurt de faim.

Множество детей в Африке умирают от голода.

Beaucoup d’enfants meurent de faim en Afrique.

чем из-за голода или ради экономических перспектив.

et non parce qu'ils mouraient de faim ou cherchaient des opportunités économiques.

Из-за нехватки кормов скот умер от голода.

À cause de la famine les bovins sont morts de faim.

Этот бедный кот был почти мёртв от голода.

- Ce pauvre chat est presque mort de faim.
- Cette pauvre chatte est presque morte de faim.

Около миллиарда людей страдает от голода и нищеты.

Environ un milliard de gens souffre de la faim et de la misère.

- Я умру с голоду!
- Я умру от голода!

Je vais mourir de faim !

Невозможно молчать, видя, как люди умирают от голода.

Nous ne pouvons pas rester silencieux en regardant les gens mourir de faim.

Вот почему так много людей страдают от голода.

Voilà pourquoi tant de personnes souffrent de la faim.

- Мы умираем с голоду.
- Мы умираем от голода.

Nous mourons de faim.

- Мы умрём с голоду.
- Мы умрём от голода.

- Nous mourrons de faim.
- Nous claquons du bec.

Каждый год в Африке умирают от голода миллионы людей.

Tous les ans, des millions de gens meurent de faim en Afrique.

- Неурожай может стать причиной голода.
- Неурожай может вызвать голод.

De mauvaises récoltes peuvent causer la famine.

- Знаешь, сколько человек в мире умирает от голода каждый год?
- Знаешь ли ты, сколько человек в мире ежегодно умирает от голода?

Sais-tu combien de gens dans le monde meurent de faim tous les ans ?

Когда мы будем есть? У меня живот от голода сводит!

Quand est-ce qu'on mange ? J'ai l'estomac dans les talons !

Я умираю от голода! Я три дня ничего не ел.

Je meurs de faim ! Je n'ai rien mangé depuis trois jours.

- Я умираю от голода.
- Я изголодался.
- Умираю есть хочу.
- Я изголодалась.

- Je meurs de faim !
- Je suis affamé !
- Je suis affamée !

Он не любил просить о помощи, даже когда умирал от голода.

Il n’aimait pas demander de l'aide, même quand il mourait de faim.

- Ты, должно быть, ужасно голодный.
- Вы, наверное, умираете с голода.
- Вы, наверное, умираете с голоду.
- Ты, наверное, умираешь с голода.
- Ты, наверное, умираешь с голоду.

- Vous devez mourir de faim.
- Tu dois mourir de faim.

- Я проголодался!
- Умираю от голода!
- Умираю с голоду!
- Я умираю с голоду!

- Je meurs de faim !
- Je crève la dalle !

- Тот, кто живёт одной надеждой, умирает от голода.
- Питаясь одной надеждой, можно умереть с голоду.

Celui qui ne vit que d'espoir meurt de faim.

При таком курсе он умрет от голода, который не умрет от вируса. Мы дома как сознательные люди.

Avec ce cours, il mourra de faim, qui ne meurt pas du virus. Nous sommes chez nous en tant que personnes conscientes.

1 миллиард людей в данный момент страдает от голода, тогда как 2 миллиарда страдают ожирением либо диабетом.

1 milliard de personnes souffrent aujourd'hui de la faim tandis que 2 milliards sont obèses ou diabétiques.

А между тем ничуть не похоже было, чтобы этот малыш заблудился, или до смерти устал и напуган, или умирает от голода и жажды.

Or mon petit bonhomme ne me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur.

- От голода ежегодно гибнет больше людей, чем одновременно от СПИДа, малярии и туберкулеза.
- Голод ежегодно убивает больше людей, чем СПИД, малярия и туберкулез вместе взятые.

La faim tue plus de monde chaque année que le SIDA, le paludisme et la tuberculose réunis.