Examples of using "случае" in a sentence and their japanese translations:
こちらの症例は
その場合は君が正しい。
緊急の場合は警察を呼びなさい。
万一の場合はここへ電話をください。
地震のときにはガスを止めなさい。
- どっちに転んでも君の負けだよ。
- どちらにせよ、君の負けだよ。
- どっちにしろ、お前の負けだ。
- この場面は君が良くない。
- この場合は君が悪い。
出火のときはそのボタンを押してください。
ただし 神経細胞では
この例で言うと
こうして文化的アイデンティティは
どちらにせよリスクがつきまといます
火事の場合は119に電話しなさい。
火事の場合には119番すべきです。
とにかく始めよう。
どちらかと言えば、彼はロマンチストだ。
火事の場合、階段を使いなさい。
どちらにしてもあれは幻だ。
その場合はどうすればいいでしょう?
どのみち彼は来るだろう。
火事が起きたら、どうすればいいのでしょうか。
ともかく、君の知ったことではない。
他の人には絶対言わないでね。
まさに形勢が一変しました
彼らの場合 それは腐乳でした
たとえば 気候変動対策として 脱炭素化を強力に進めるとか
緊急の場合は、119番に電話しなさい。
- 火事の場合はベルを鳴らせ。
- 火事の時はベルを鳴らせ。
火事の場合はこのガラスを割りなさい。
火事の場合はこのボタンを押してください。
火事の場合には、この非常階段を使いなさい。
もしもその機械が壊れたら、君が悪いんだよ。
ともかく約束を破るのはよくありません。
とにかく遅すぎますよ。
どっちみち、関係ないよ。
では始めましょう。
それはせいぜい二流のホテルだ。
万一の場合にはベルを鳴らしなさい。
大地震が起これば警報器がなるでしょう。
あるわけがない。
もし必要ならば手伝わせて下さい。
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
半端な時間に自転車に乗るだけだ。
それじゃ、僕はチキンをもらいましょう。
天職なんて 存在しないのですし
絶対無理だね。
雨天の場合、試合は中止となります。
この規則はその場合には適用できない。
それが弟の身に起きたことです
つまり 脳の物理的な構造が 実際に変わるわけですから
ジャーナリストを見習いましょう
私もそういう経験をしてきました
この場合では 中間あたりでしょう
ソーシャルプラットフォームでは それを見極めている状況です
火事のときには消防署に電話しなさい。
- とにかく明日電話するよ。
- とにかく明日電話する。
とにかく万事うまくいくように期待しよう。
その事故に対して責任があるのは君だ。
何事でも極端に走るのはよくない。
私がその事件について説明しよう。
みんなには絶対内緒だよ。
とにかく有難う。
この規則はその場合には当てはまらない。
- ともかく義務だけは果たした。
- とにかく義務だけ果たした。
- とにかく義務だけは果たした。
- とにかく義務だけはすました。
とにかく万事うまくいくように期待しよう。
トムには絶対に言うなよ。
この件では私は彼が正しいと思うの。
いずれにせよ、私は義務を果たした。
いずれ、そのことは明日話し合おう。
とにかく、君の知った事じゃない。
絶対だめ。今日は寒すぎる。
あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
この規則はどのような場合にも適用できる。
緊急の時はこのボタンを押しなさい。
私は今夜は何としても外出するつもりだ。
いずれにせよ彼が来たら、あなたにお知らせします。
この場合 スペイン語か英語の音です
あなたの場合は 6桁のうち5個の数字を
きみが決めてくれ どうする?
でも今回は それが報われました
結局この仕事は来ませんでした
私は 長い間その出来事を忘れていました
出火の際は、すぐに119番に電話しなければならない。
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
ともかく明日はそこへいかなければならないだろう。
それなら話は別だよ。
必要な場合があれば彼は自分の感情をかくすことができる。
彼はいいとこ三位だろう。
天文学は決して新しい科学ではない。
とにかく、君のことは、もうすべて許したんだ。
とにかく、三対一は不公平だ。
万一の場合はここへ電話をください。
最悪の場合を考えておこう。