Translation of "случае" in Chinese

0.010 sec.

Examples of using "случае" in a sentence and their chinese translations:

В таком случае, пошли.

那么,咱们走吧。

Ни в коем случае.

不可能。

- В случае пожара нажмите на кнопку.
- В случае пожара нажмите кнопку.

萬一發生火災,按下按鈕。

- Определённо!
- Обязательно!
- В любом случае!

- 當然!
- 必须的!

В любом случае слишком поздно.

反正已經太晚了。

- В любом случае, это тебя не касается.
- В любом случае, это не твоё дело.

无论如何,这件是不关你的事。

В случае крайней необходимости звоните 119.

在緊急情況下,可撥打 119。

В случае пожара позвони в колокол.

萬一發生火災,按鈴。

В любом случае уже слишком поздно.

反正已經太晚了。

В случае пожара не пользуйтесь лифтом.

如有火警,切勿使用升降機。

В любом случае я позвоню тебе завтра.

無論如何我明天都會打電話給你。

В любом случае, это тебя не касается.

任何情况下, 都与你无关。

- В любом случае спасибо.
- Всё равно спасибо.

还是要说谢谢的。

Он получает, в лучшем случае, средний балл.

他將得到最高的平均分。

Я тебе в любом случае завтра позвоню.

無論如何我明天都會打電話給你。

В этом случае прилагательное идёт перед существительным.

在这种情况下,形容词放在名词前面。

В этом случае, я думаю, он прав.

這樣的話,我想他是對的。

Во всяком случае, я исполнил свой долг.

無論如何,我也盡了我的責任。

- Ни в коем случае нельзя!
- Не вздумайте!

千万不要!

В случае крайней необходимости свяжитесь с моим агентом.

万一有紧急情况,联系我的代理人。

В таком случае я поменяю свою точку зрения.

这样的话,我会改变主意。

В лучшем случае он может занять третье место.

他最多能拿到第三名。

Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.

考虑一下最坏的情况下会发生什么。

Что бы ты сделал в случае зомби-апокалипсиса?

在殭屍啟示錄的事件中你會怎麼做?

В таком случае я не могу пойти с тобой.

這樣的話我不能和你一起去。

- В случае пожара звоните 119.
- При пожаре звонить 119.

遇到火灾打119。

В таком случае я думаю, ты должен прийти сегодня.

在这种情况下,我认为你今天应该来。

- Быть не может!
- Это исключено!
- Ни в коем случае!

没门!

В любом случае, я должен закончить эту работу до завтра.

無論如何我一定要在明天前完成這工作。

В любом случае, прекрати использовать слово "смазливый" при описании мужчин.

就算是這樣,也不要用「漂亮」來形容男人嘛。

Завтра может пойти дождь, но мы пойдём в любом случае.

明天可能會下雨,但是我們無論如何也會去的。

- Что может случиться в самом худшем случае?
- Каков наихудший сценарий?

最坏的情境是什么?

В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.

万一发生火灾,打碎玻璃并按下红色按钮。

В любом случае ты должен уметь плавать в глубокой воде.

在任何情況下你必須能在深水游泳。

- В том случае, если я не смогу прийти, я заранее тебе позвоню.
- В случае если я не смогу прийти, я предварительно позвоню тебе.

万一来不了,我会先给你打电话。

- Она нисколько не эгоистка.
- Она ни в коем случае не эгоистка.

她并不自私。

Я куплю машину только в том случае, если они починят тормоза.

除非他们事先修好刹车,我才会买车子。

- Мы всё равно все умрём.
- В любом случае мы все умрём.

不管怎样,我们所有人都将死。

У моего брата, возможно, острый аппендицит, в таком случае ему потребуется операция.

我弟弟可能得了急性闌尾炎,要是這樣他必須做個手術。

Я куплю машину только в том случае, если они прежде отремонтируют тормоза.

除非他们事先修好刹车,我才会买车子。

Я обязательно должен усердно учиться, ни в коем случае не обмануть надежд родителей.

我一定要努力学习,决不辜负父母的期望。

- Если так, то я не могу с тобой пойти.
- В таком случае я не могу пойти с тобой.

這樣的話我不能和你一起去。

- Не может быть!
- Ещё чего!
- Это невозможно!
- Никогда в жизни!
- Быть не может!
- Это исключено!
- Ни в коем случае!
- Ни за что!

- 不可能!
- 没门!

Всякая ситуация - это шанс, посланный тебе Вселенной, в случае, если ты умеешь его использовать, уловить его. Он - сокровище твоей жизни. Если упустишь, отбросишь или не откликнешься на него, Вселенная заново пошлёт тебе иное время, другое место и другое человеческое окружение. Но находясь в них, ты упустила самый драгоценный момент! Зная это, лови его: в нужных обстоятельствах, можешь ли плясать - пляши, можешь петь - пой, можешь безумствовать - безумствуй, можешь действовать - действуй.

任何境遇都是宇宙给你的机会,假如你懂得利用、抓紧它。它将是你一生的财富。假如你遗漏、放弃或者没有做出积极的响应,宇宙会让这次机会在下一个时间、地点,和其他人重新来过。但在其中,你失去的是最宝贵的时间!知错就改,把握当下;在合适的尺度下,能跳就跳吧,能唱就唱吧,能疯就疯吧,能闹就闹吧。