Translation of "случае" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "случае" in a sentence and their portuguese translations:

в любом случае

enfim

в любом случае!

enfim!

В этом случае

Nesse caminho

- Сделай это в любом случае.
- Сделайте это в любом случае.

- Faça de qualquer forma.
- Faça mesmo assim.

- В любом случае вы проигрываете.
- В любом случае ты проигрываешь.

De qualquer forma, você perde.

В любом случае, спасибо.

Obrigado, mesmo assim.

- В случае пожара нажмите на кнопку.
- В случае пожара нажмите кнопку.

Em caso de incêndio, aperte o botão.

В любом случае он знает

De qualquer forma, ele sabe

В случае пожара звоните 119.

Em caso de incêndio, disque 119.

В любом случае, это иллюзия.

Em todo o caso, isso é uma ilusão.

Во всяком случае, вы неправы.

Seja como for, você está errado.

В этом случае они отстают.

Neste caso, eles ficam para trás.

В любом случае вы проигрываете.

De qualquer forma, você perde.

В любом случае, я отвечу.

De qualquer forma, eu vou responder.

в этом случае, изготовление бобового тофу.

fazendo tofu, nesse caso.

Во всяком случае мы говорили сундук

Felizmente eles estavam dizendo que as pesquisas

в противном случае не будет возможности

caso contrário, não haverá possibilidade

Конечно, в этом случае арест неизбежен

Obviamente, a prisão é inevitável neste caso

В случае крайней необходимости звоните 119.

- Em caso de emergência, ligue 119.
- Em uma emergência, ligue 119.

В случае пожара нажмите эту кнопку.

Em caso de incêndio, pressione este botão.

- Тогда начнём.
- В таком случае, начнём.

Comecemos, pois.

В случае пожара не пользуйтесь лифтом.

- Não use o elevador no caso de incêndio.
- Não usar o elevador em caso de incêndio.

В любом случае, нарушать обещание - неправильно.

Em todo caso, não é bom quebrar uma promessa.

В любом случае, лучше бы поторопится.

- De qualquer forma, será uma boa ideia se apressar.
- Em todo o caso, será boa ideia se apressar.

- Нет шансов.
- Ни в коем случае!

- De jeito nenhum.
- De forma alguma.

В любом случае, я не хочу.

Em todo caso, não quero.

во всяком случае ... все это юридическая проблема

enfim ... tudo é problema legal

мы не можем говорить ... в любом случае ...

não podemos falar ... de qualquer maneira ...

во всяком случае это не наша тема

de qualquer maneira, não é nosso tópico

конечно, если мы живы в этом случае

é claro que se estamos vivos neste caso

в любом случае, мир не будет жить.

de qualquer forma, o mundo não estaria vivo.

В этом случае, если свет равен скорости

Nesse caso, se a luz for igual à velocidade

Реакции других апостолов изображены в этом случае.

As reações de outros apóstolos são descritas neste caso.

В любом случае это не так важно.

De qualquer forma, isso não é tão importante.

- В любом случае спасибо.
- Всё равно спасибо.

Agradeço de qualquer maneira.

В любом случае, я исполнил свой долг.

De qualquer jeito eu fiz o meu dever.

В случае любых затруднений вы можете спросить.

Em caso de dificuldade, seja qual for, pode perguntar.

В этом случае прилагательное идёт перед существительным.

Neste caso, o adjetivo vem antes do substantivo.

В любом случае, я отвечу на него.

De qualquer forma eu vou responder.

возможно, вы включите их, в любом случае,

talvez você será incluído. De qualquer forma,

В любом случае, если оставить комментарий ниже,

Se você deixar um comentário abaixo

В любом случае, надо принять решение. Что думаете?

Seja como for, temos de decidir. Como vai ser?

Мы все помним гардероб Fuat в любом случае

Todos nos lembramos do guarda-roupa Fuat de qualquer maneira

в противном случае я скажу твоему отцу хаа!

caso contrário, eu vou dizer ao seu pai haa!

в любом случае давайте вернемся в наше детство

de qualquer maneira, vamos voltar à nossa infância

В любом случае давайте вернемся к нашей теме

De qualquer forma, vamos voltar ao nosso tópico

В любом случае, давайте вернемся к Фатиху Портакал

De qualquer forma, vamos voltar para Fatih Portakal

Во всяком случае, давайте не будем распускать тему

De qualquer forma, não vamos dissolver o assunto

в любом случае давайте вернемся к нашей теме

de qualquer maneira, vamos voltar ao nosso tópico

В любом случае это не очень важно, дорогой

Não é muito importante de qualquer maneira, querida

В случае крайней необходимости свяжитесь с моим агентом.

Em caso de emergência, entre em contato com o meu agente.

Во всяком случае, я тебя уже полностью простил.

- De qualquer maneira, já te perdoei por completo.
- De qualquer maneira, já perdoei vocês completamente.

В любом случае трое против одного — это несправедливо.

De qualquer forma, três contra um é injusto.

В экстренном случае позвоните мне по этому номеру.

Em caso de uma emergência, ligue-me neste número.

В любом случае, я отвечу на ваш комментарий.

De qualquer maneira, vou responder seu comentário.

Q и видео в четверг, в худшем случае,

Perguntas e Respostas de quinta da próxima semana. No pior caso,

Разве сердца миллионов не будут разбиты в этом случае?

Os corações de milhões não seriam quebrados neste caso?

В любом случае, давайте вернемся к Турецкому историческому обществу.

De qualquer forma, vamos voltar à Sociedade Histórica Turca.

в любом случае .. мы говорим и продолжаем нашу жизнь

de qualquer maneira .. dizemos e continuamos nossa vida

Но в этом случае мы не можем доказать обратное

Mas, neste caso, não podemos provar o contrário

Это событие в любом случае является ярким показателем обвала

Este evento é o indicador mais claro do colapso de qualquer maneira

В противном случае мы будем вынуждены отменить этот заказ.

Do contrário teremos que cancelar esse pedido.

В любом случае вы не правы в своей догадке.

- Em qualquer caso, você está errado em suas suposições.
- De qualquer modo, você está equivocado em suas deduções.

Во всяком случае, я хотел бы всех вас поблагодарить.

De qualquer forma, eu gostaria de agradecer-lhes.

В данном случае это слово надо расценивать как существительное.

Neste caso, esta palavra deve ser tratada como substantivo.

Мы можем ответить на следующей неделе, в любом случае,

Podemos responder na próxima semana, de qualquer forma,

В любом случае я собираюсь ответьте на ваш комментарий

De qualquer maneira, eu vou responder seu comentário

В этом случае вы, вероятно, хочу пойти с версией

Nesse caso, você provavelmente deve utilizar a versão

делая любые деньги в любом случае, вы все время

está ganhando dinheiro de qualquer forma. Você tem todo o tempo

они не собираются оценивать это содержание в любом случае.

eles não vão ranquear esse conteúdo de qualquer maneira.

В любом случае, есть люди что вы можете помочь.

De qualquer forma há pessoas que você pode ajudar.

- В том случае, если я опоздаю, тебе не надо меня ждать.
- В том случае, если я опоздаю, вам не надо меня ждать.

Caso eu me atrase, você não precisa esperar por mim.

в любом случае, нам еще многое предстоит посетить НАСА. очень!

de qualquer forma, ainda temos muito o que visitar na NASA. muito!

В этом случае все тени должны быть в одном направлении.

Nesse caso, todas as sombras tinham que estar na mesma direção

В случае разделения в древнем Риме он мог вернуть имущество

No caso de separação na Roma antiga, ele poderia recuperar a propriedade

Но в таком случае женщине нужно дать деньги или деньги.

Mas, nesse caso, a mulher deve receber dinheiro ou dinheiro.

Фейсбук, в этом случае вы оказались на неверной стороне истории.

O Facebook estava do lado errado da história naquilo

Завтра может пойти дождь, но мы пойдём в любом случае.

Talvez chova amanhã, mas nós iremos de qualquer jeito.

- Что может случиться в самом худшем случае?
- Каков наихудший сценарий?

Qual é a pior das hipóteses?

Высказывайте своё мнение только в том случае, если его просят.

Dê sua opinião apenas quando for solicitada.

В случае покупки нового автомобиля что Вы сделаете со старым?

Se comprar um automóvel novo, o que fará com o seu velho?

Пчела жалит только в том случае, если на неё нападают.

Uma abelha só pica se for atacada.

В любом случае, вы все равно получить ответ от меня,

De qualquer maneira você ainda vai receber uma resposta minha,

В любом случае это работает, но обязательно переключитесь на https.

De qualquer forma funciona, mas se certifique de mudar para https.

- В любом случае, тебе нужно проголосовать "за" на референдуме от 18 февраля.
- В любом случае, вам нужно проголосовать "за" на референдуме от 18 февраля.

- Em todo caso no referendo do dia 18 de fevereiro precisa-se votar "sim".
- Em todo o caso, no referendo do dia 18 de fevereiro você tem de votar "sim".

Я не знаю, откуда взялись эти наследства, в любом случае, удачи

Eu não sei de onde vêm essas heranças, de qualquer maneira, sorte

Никто не знает историю о цикаде и муравье в любом случае

Ninguém sabe a história da cigarra e da formiga

В этом случае мы можем перейти к любой из этих фоторамок.

Nesse caso, podemos acessar qualquer uma dessas molduras.

Но в данном случае с рыбой играется совершенно не социальное создание.

Eis um animal muito antissocial a brincar com peixes.

Я куплю машину только в том случае, если они починят тормоза.

Só comprarei o carro se eles consertarem os freios primeiro.

Не пытайся меня остановить! Я в любом случае пойду на вечеринку.

Não tente me impedir! Irei à festa de qualquer jeito.

- В любом случае, мы должны закончить эту главу, прежде чем мы начнем следующую.
- В любом случае, мы должны закончить эту главу, прежде чем начинать следующую.

De qualquer forma, temos que acabar este capítulo antes de podermos passar para o próximo.

мы все знаем, как смотреть на мусульман в мире в любом случае

todos nós sabemos como olhar para os muçulmanos do mundo de qualquer maneira

Я знаю, что это неправильно, но я в любом случае это сделаю.

Eu sei que isso é errado, mas o farei mesmo assim.