Translation of "случае" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "случае" in a sentence and their spanish translations:

В этом случае —

Para este caso de estudio,

В любом случае.

Sin excepciones.

в любом случае

de todos modos

в любом случае!

de todos modos!

В этом случае

De este modo

- В этом случае ты прав.
- В таком случае вы правы.
- В таком случае ты прав.

En ese caso llevas razón.

- В экстренном случае вызывайте полицию.
- В экстренном случае вызывай полицию.

En caso de emergencia, llama a la policía.

- В любом случае вы проигрываете.
- В любом случае ты проигрываешь.

- De cualquier manera, vos perdés.
- De cualquier manera, tú pierdes.

- В данном случае ты ошибаешься.
- В данном случае вы ошибаетесь.

- En este caso te equivocas.
- En este caso estás equivocado.

Ни в коем случае.

De eso nada.

- В любом случае уже слишком поздно.
- В любом случае слишком поздно.

De cualquier modo es demasiado tarde.

Однако в случае с нейронами,

Excepto que, con las neuronas,

И в этом конкретном случае

Y en este caso específico,

В этом случае культурная идентичность

De esta manera, la identidad cultural

Мы рискуем в любом случае:

Enfrentamos riesgos de cualquier forma:

В любом случае он знает

En cualquier caso, él sabe

Третья стадия в моём случае

El tercer paso para mí,

В случае пожара звоните 119.

- En caso de fuego llamen al 119.
- En caso de incendio, marque 119.

В случае пожара наберите 119.

En caso de incendio, deberías llamar al 119.

В любом случае, давайте начнём.

Sea lo que sea, empezamos.

- Определённо!
- Обязательно!
- В любом случае!

¡Por supuesto!

В случае пожара пользуйтесь лестницами.

En caso de incendio, use las escaleras.

В таком случае вы правы.

En este caso tenéis razón.

В любом случае, это иллюзия.

En cualquier caso, eso es una ilusión.

Во всяком случае, вы неправы.

Sea como sea, estás equivocado.

В любом случае слишком поздно.

De cualquier modo es demasiado tarde.

В любом случае мы поедем.

De todas maneras iremos.

Что делать в случае пожара?

¿Qué deberíamos hacer en caso de incendio?

В любом случае, я отвечу.

De cualquier manera, lo responderé.

- В таком случае, этот феномен требует обсуждения.
- В таком случае, необходимо обсудить этот феномен.
- В таком случае, необходимо обсудить это явление.
- В таком случае, необходимо обсуждение этого феномена.

En ese caso es necesario el análisis de este fenómeno.

- В любом случае, это тебя не касается.
- В любом случае, это не твоё дело.

Sea como sea, no te concierne.

- В любом случае это не твоя проблема.
- В любом случае это не ваша проблема.

En todo caso, no es asunto tuyo.

я впервые услышал о таком случае.

fue la primera vez que yo escuché un caso.

стала в этом случае настоящим прорывом.

fue un factor importante en este caso de estudio.

в этом случае, изготовление бобового тофу.

producir tofu fermentado, en este caso.

в случае с климатом — глубокой декарбонизации,

como la "descarbonización" profunda para el cambio climático

Во всяком случае мы говорили сундук

De todos modos estábamos diciendo cofre

в противном случае не будет возможности

de lo contrario no habrá posibilidad

Конечно, в этом случае арест неизбежен

Por supuesto, el arresto es inevitable en este caso

В случае крайней необходимости звоните 119.

En caso de emergencia, llame al 119.

В случае пожара позвони в колокол.

En caso de incendio, toca la campana.

В случае поломки машины ты — ответственный.

Si la máquina está dañada, tú eres responsable.

В любом случае, нарушать обещание - неправильно.

En todo caso, es malo no cumplir una promesa.

В любом случае уже слишком поздно.

- De cualquier modo es demasiado tarde.
- Es demasiado tarde en todo caso.

- Тогда начнём.
- В таком случае, начнём.

- Entonces vamos a empezar.
- Entonces empecemos.
- Entonces, ¡comencemos!

Позвони в колокол в случае необходимости.

Toca la campana en caso de emergencia.

В случае сильного землетрясения сработает сирена.

Si hay un gran terremoto, la alarma sonará.

- Никоим образом.
- Ни в коем случае.

De ninguna manera.

В таком случае 100 евро, пожалуйста.

En ese caso 100 euros, por favor.

Использовать только в случае экстренной необходимости.

Usar solo en caso de emergencia.

В случае пожара не пользуйтесь лифтом.

- No use el ascensor en caso de incendio.
- En caso de incendio no use el ascensor.

В вашем случае мы сделаем исключение.

Haremos una excepción en su caso.

В любом случае мы все умрём.

En última instancia todos nosotros moriremos.

В таком случае я буду курицу.

- Pues, comeré pollo.
- Bueno, entonces quiero pollo.

которого в любом случае не существует.

la cual no existe de todas maneras.

- Нет шансов.
- Ни в коем случае!

- De ninguna manera.
- De eso nada.

Том бы пошёл в любом случае.

Tom habría ido a pesar de todo.

В любом случае, я не хочу.

De todas formas, no tengo ganas.

Так было в случае с моим братом.

Eso es lo que sucedió con mi hermano.

В особом случае, когда θ равняется π,

En este caso, cuando i es igual a pi,

В этом случае меняется физическая структура мозга,

Aquí, la estructura física del cerebro está cambiando

В этом случае берите пример с журналистов:

Tomen el consejo de una periodista.

В любом случае, она может быть полезной.

De cualquier manera, podría resultar útil.

И в моём случае это действительно так.

Y esto definitivamente se alinea con mi experiencia.

в данном случае это где-то посередине.

y en este caso, está por el medio.

В случае соцсетей нам это становится ясно.

Y en lo social, lo estamos averiguando.

во всяком случае ... все это юридическая проблема

de todos modos ... todo es un problema legal

мы не можем говорить ... в любом случае ...

no podemos hablar ... de todos modos ...

во всяком случае это не наша тема

de todos modos no es nuestro tema

конечно, если мы живы в этом случае

por supuesto si estamos vivos en este caso

в любом случае, мир не будет жить.

En cualquier caso, el mundo no estaría vivo.

В этом случае, если свет равен скорости

En este caso, si la luz es igual a la velocidad

Реакции других апостолов изображены в этом случае.

Las reacciones de otros apóstoles se representan en este caso.

В любом случае я позвоню тебе завтра.

De cualquier manera, te llamo mañana.

Давай надеяться на лучшее, в любом случае.

De cualquier forma esperemos lo mejor.

Впадать в крайности в любом случае нехорошо.

No es bueno irse a los extremos en ninguna cosa.

Позволь мне рассказать тебе об этом случае.

Te contaré acerca del incidente.

В случае опасности нажать на эту кнопку.

- En caso de peligro pulsar este botón.
- En caso de peligro, presione este botón.

В лучшем случае жизнь - это море проблем.

La vida es, en el mejor de los casos, un mar de problemas.

В любом случае это не так важно.

De todas formas, eso no es tan importante.

В любом случае, тебя это не касается.

En cualquier caso, esto no te concierne.

- В любом случае спасибо.
- Всё равно спасибо.

- Gracias de todos modos.
- Gracias de todas formas.

В случае проблем обращайтесь к руководству пользователя.

Consulte el manual del usuario en caso de tener problemas.

При случае мы вернёмся к этой теме.

En algún momento retomaremos ese tema.

Он получает, в лучшем случае, средний балл.

Él obtendrá una calificación promedio a lo sumo.

В этом случае прилагательное идёт перед существительным.

En este caso el adjetivo va antes del nombre.

В любом случае, он твой старший брат.

En todo caso, él es tu hermano mayor.