Translation of "случае" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "случае" in a sentence and their polish translations:

- В этом случае ты прав.
- В таком случае вы правы.
- В таком случае ты прав.

W tym przypadku masz rację.

Ни в коем случае.

W żadnym wypadku.

Однако в случае с нейронами,

W przypadku neuronów,

И в этом конкретном случае

W tym konkretnym przypadku

- Определённо!
- Обязательно!
- В любом случае!

- Na pewno!
- Z pewnością!

в случае с климатом — глубокой декарбонизации,

jak dla zmian klimatu robi to organizacja Deep Decarbonization,

В случае крайней необходимости звоните 119.

W nagłych wypadkach, zadzwoń 119.

В любом случае уже слишком поздно.

Na pewno jest już za późno.

В случае сильного землетрясения сработает сирена.

W razie wielkiego trzęsienia ziemi zawyje syrena.

В этом случае следуйте указаниям врача.

Należy wówczas postępować zgodnie z zaleceniami lekarza.

которого в любом случае не существует.

To tak nie działa.

В любом случае, она может быть полезной.

Tak czy siak, może się przydać.

в данном случае это где-то посередине.

coś idealnie pośrodku tej skali.

В любом случае, это тебя не касается.

W każdym razie, to ciebie nie dotyczy.

Ни в коем случае. Сегодня слишком холодно.

Nie ma mowy. Dziś jest za zimno.

Позволь мне рассказать тебе об этом случае.

Powiem Ci o sprawie.

В случае неудачного захода, уходим на автомате.

W przypadku nieudanego podejścia, odchodzimy w automacie.

- В любом случае спасибо.
- Всё равно спасибо.

W każdym razie dzięki.

В любом случае я позвоню тебе завтра.

- Tak czy inaczej, zadzwonię jutro.
- W każdy razie jutro przedzwonię.

Он получает, в лучшем случае, средний балл.

On dostanie najwyżej przeciętną notę.

В любом случае, это не твоё дело.

Tak czy inaczej, to nie twoja sprawa.

Во всяком случае, я исполнил свой долг.

W każdym razie, wypełniłem mój obowiązek

В любом случае, надо принять решение. Что думаете?

Musimy podjąć decyzję. Co to będzie?

В случае крайней необходимости свяжитесь с моим агентом.

W razie nagłego wypadku skontaktuj się z moim agentem.

Он умеет скрывать свои эмоции в случае необходимости.

On w razie potrzeby potrafi dobrze skrywać swoje uczucia.

Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.

Zastanówmy się nad tym, co najgorszego może się przydarzyć.

а заражённых гораздо больше, чем было в случае SARS, —

a jest ich o wiele więcej niż podczas SARS,

В этом случае у основания обычно можно обнаружить воду.

Wtedy woda pojawia się na dnie lądolodu.

В противном случае мы будем вынуждены отменить этот заказ.

W przeciwnym wypadku będziemy musieli anulować to zamówienie.

В их случае это была любовь с первого взгляда.

W ich przypadku była to miłość od pierwszego wejrzenia.

- В том случае, если я опоздаю, тебе не надо меня ждать.
- В том случае, если я опоздаю, вам не надо меня ждать.

Nie musisz na mnie czekać jeśli się spóźnię.

- В любом случае, ты не должен волноваться.
- В любом случае, ты не должна волноваться.
- В любом случае, вы не должны волноваться.
- В любом случае, ты не должен беспокоиться.
- В любом случае, ты не должна беспокоиться.
- В любом случае, вы не должны беспокоиться.
- Как бы то ни было, ты не должен волноваться.
- Как бы то ни было, ты не должна волноваться.
- Как бы то ни было, вы не должны волноваться.
- Как бы то ни было, ты не должен беспокоиться.
- Как бы то ни было, ты не должна беспокоиться.
- Как бы то ни было, вы не должны беспокоиться.
- В любом случае, можешь не беспокоиться.
- В любом случае, можете не беспокоиться.
- В любом случае, тебе не о чем беспокоиться.
- В любом случае, вам не о чем беспокоиться.

- W każdym razie, nie musisz się martwić.
- Tak czy owak, nie musisz się martwić.

- Я сделаю это обязательно.
- Я сделаю это в любом случае.

- Koniecznie tak zrobię.
- Zrobię to na pewno.

и в любом случае в области философии нет рабочих мест.

i że nie ma też żadnej pracy w filozofii.

В любом случае, я должен закончить эту работу до завтра.

W każdym razie, muszę skończyć tą pracę do jutra.

Почти в каждом случае пациенты жили в непосредственной близости к эпицентру.

Prawie wszyscy pacjenci mieszkali blisko epicentrum.

Как в нашем случае уравнения могут быть полезны для изучения трещин?

Jak wyglądają równania dla pękania lodu?

Но в данном случае с рыбой играется совершенно не социальное создание.

A oto mamy wysoce antyspołeczne zwierzę bawiące się rybami.

- В случае пожара разбейте это окно.
- При пожаре разбейте это окно.

W razie pożaru zbić to okno.

Я куплю машину только в том случае, если они починят тормоза.

Kupię ten samochód tylko, gdy najpierw naprawią hamulce.

Однако, как и в случае со связью между курением и раком лёгких,

Ale, podobnie jak przy wiązaniu palenia z rakiem płuc,

- При пожаре используйте, пожалуйста, этот выход.
- Пожалуйста, в случае пожара пользуйтесь этим выходом.

W razie pożaru proszę używać tego wyjścia.

Однако в случае с Covid-19 эта цифра достигает 20 или даже 30%.

Ale od 20 do 30% ludzi którzy uzyskali pozytywny wynik testu na Covid-19 wymagają hospitalizacji.

Но в этом случае мы окажемся прямо у этих утесов и на милости прилива.

Ale wtedy bylibyśmy tuż przy klifach i na łasce pływów morskich.

Я знаю, что Том — твой друг, но мне он в любом случае не нравится.

Wiem, że Tom jest twoim przyjacielem, ale, mimo to, go nie lubię.

Мы можем опоздать на следующий автобус, но в любом случае мы будем там до полуночи.

Pewnie spóźnimy się na następny autobus, ale tak czy inaczej będziemy przed północą.

Так что в случае таких спусков, вам необходимо иметь что-то, что защитит канат от острого камня.

Więc w takich warunkach trzeba coś mieć, co będzie ochraniać linę przed ostrą skałą.

- Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
- Давайте рассмотрим худший из вариантов.
- Давайте рассмотрим наихудший вариант.

Rozważmy, co może się wydarzyć najgorszego.

- Не может быть!
- Ещё чего!
- Это невозможно!
- Никогда в жизни!
- Быть не может!
- Это исключено!
- Ни в коем случае!
- Ни за что!

Nie mam mowy!