Translation of "сердцу" in French

0.003 sec.

Examples of using "сердцу" in a sentence and their french translations:

Сердцу не прикажешь.

L'amour ne se commande pas.

- Не принимай близко к сердцу.
- Не бери это близко к сердцу.

Ne le prends pas trop à cœur.

Он приложил руку к сердцу.

Il mit la main sur son cœur.

Она нашла ключ к моему сердцу.

Elle a trouvé la clé de mon cœur.

- Сердцу не прикажешь.
- Насильно мил не будешь.

L'amour ne se commande pas.

Он принимает свою работу близко к сердцу.

Il prend son boulot à cœur.

Не принимай это слишком близко к сердцу.

Ne le prends pas trop à cœur.

Он принимает всё слишком близко к сердцу.

Il prend les choses trop à cœur.

Не принимайте всё это слишком близко к сердцу.

Ne prenez pas tout ça trop à cœur.

или к нашему образному сердцу, если так можно выразиться.

au cœur métaphorique, si vous voulez.

Не принимай близко к сердцу то, что говорят другие.

Ne te préoccupe pas de ce que disent les autres.

Не принимайте это так близко к сердцу. Это всего лишь игра.

- Ne le prends pas autant au sérieux. Ce n'est qu'un jeu.
- Ne le prenez pas autant au sérieux. Ce n'est qu'un jeu.

Не принимай это так близко к сердцу. Это всего лишь игра.

Ne le prends pas autant au sérieux. Ce n'est qu'un jeu.

- Думаю, ты слишком остро реагируешь.
- Думаю, вы слишком остро реагируете.
- Думаю, ты принимаешь это слишком близко к сердцу.
- Думаю, вы принимаете это слишком близко к сердцу.

- Je pense qu'il se pourrait que tu dramatises.
- Je pense qu'il se pourrait que vous dramatisiez.
- Je pense qu'il se pourrait que tu réagisses de manière excessive.
- Je pense qu'il se pourrait que vous réagissiez de manière excessive.

- Не принимай всё слишком близко к сердцу.
- Не принимай всё слишком всерьёз.

Ne prends pas les choses trop au sérieux.