Translation of "бери" in French

0.011 sec.

Examples of using "бери" in a sentence and their french translations:

Бери!

Prends-le !

- Бери что хочешь.
- Бери что хочешь!

Prends ce que tu veux.

Ладно, бери.

Bon, prends-le.

- Возьми!
- Бери!

Prends-le !

- Бери сколько тебе нужно.
- Бери сколько нужно.

Prends autant que tu as besoin.

- Возьми два.
- Возьми две.
- Бери два.
- Бери две.

Prends-en deux.

Бери сколько хочешь.

Prends-en autant que tu veux.

Не бери пленных.

- Ne faites aucun prisonnier.
- Ne fais aucun prisonnier.

Бери что нравится.

Prends ce que tu aimes.

Бери что хочешь.

Prends ce que tu aimes.

Бери свои вещи.

- Va chercher ton matériel !
- Allez chercher votre matériel !
- Va chercher ta tenue !
- Allez chercher votre tenue !
- Va chercher tes affaires !
- Allez chercher vos affaires !

Бери какой нравится.

Prends celui que tu aimes.

Бери какую хочешь.

Prends celle que tu veux.

- Бери какой хочешь.
- Берите какой хотите.
- Бери какое хочешь.

- Prends celui que tu veux.
- Prends celui qui te chante.
- Prenez celui que vous voulez.

- Бери что хочешь.
- Берите что хотите.
- Бери что хочешь!

- Prenez ce que vous voulez !
- Prends ce que tu veux !

Бери деньги и беги.

- Prends le fric et tire-toi !
- Prenez le fric et tirez-vous !
- Prends l'oseille et tire-toi !

Никогда не бери взяток!

N'accepte jamais un pot-de-vin !

- Бери всё.
- Берите всё.

- Prends tout.
- Prenez tout.

Бери управление на себя.

- Prenez les commandes.
- Prends les commandes.
- Prenez le contrôle.
- Prends le contrôle.

Бери себе, если хочешь.

C'est à toi, si tu en veux.

Бери с него пример.

Prends exemple sur lui.

Не бери в голову.

Ne t'en fais pas.

Бери бабки и отваливай!

Prends le fric et tire-toi !

- Бери соус.
- Возьми соус.

- Sers-toi de sauce !
- Sers-toi en sauce !

- Возьми карту.
- Бери карту.

Prends une carte.

Бери сколько тебе нужно.

- Prends autant que tu as besoin.
- Prends-en autant qu'il t'en faut.

Бери пример с Тома!

Prends exemple sur Tom !

- Возьми мои.
- Бери мои.

- Prenez le mien.
- Prends les miennes.

- Бери тот, что больше нравится.
- Бери тот, который тебе больше нравится.

Prends celui que tu préfères.

Бери пример со своей сестры.

Prends exemple sur ta sœur !

Бери тот, который тебе нравится.

- Prends celui que tu aimes.
- Prenez celui que vous aimez.

Бери столько, сколько тебе нужно.

- Sers-t'en tant que tu en as besoin.
- Servez-vous-en tant que vous en avez besoin.
- Empoigne-s-en autant que tu en as besoin.
- Empoignez-en autant que vous en avez besoin.

Бери его только чистыми руками.

Ne le prend que si ta main est propre.

Бери тот, что больше нравится.

Prends celui que tu préfères.

Не бери с собой собаку.

N'amène pas ton chien avec toi.

Бери мою машину, когда хочешь.

Prends ma voiture quand tu veux.

Бери свои деньги и уходи!

Prends ton argent et va-t’en !

Бери столько времени, сколько тебе нужно.

- Prends tout le temps que tu veux.
- Prends autant de temps que tu veux.
- Prenez autant de temps que vous voulez.

- Бери сколько хочешь.
- Возьми сколько хочешь.

Prends-en autant que tu veux.

- Возьми сразу три.
- Бери сразу три.

Prends-en trois à la fois.

Бери метлу и помоги нам убраться.

- Saisis un balai et aide-nous à nettoyer !
- Saisissez un balai et aidez-nous à nettoyer !

Не бери в голову, радость моя.

Ne t'en fais pas mon chou.

- Бери сколько хочешь.
- Берите сколько хотите.

- Prenez-en tant que vous en voulez !
- Prends-en autant que tu veux.
- Prenez-en autant que vous voulez.
- Prends-en tant que tu veux !

- Берите что хотите.
- Бери что хочешь!

- Prends ce qui te chante !
- Prenez ce qui vous chante !

Если это бесплатно, бери сколько сможешь.

Si c'est gratuit, prends-en autant que tu peux.

- Возьми мой.
- Возьми мою.
- Возьми моё.
- Возьмите мой.
- Возьмите мою.
- Возьмите моё.
- Возьми мои.
- Возьмите мои.
- Возьмите моего.
- Возьми моего.
- Бери мой.
- Бери мою.
- Бери моё.
- Бери моего.
- Берите мой.
- Берите мою.
- Берите моё.
- Берите моего.
- Бери мои.
- Берите мои.

- Prends le mien.
- Prends la mienne.
- Prenez le mien.
- Prenez la mienne.
- Prends les miens.
- Prends les miennes.
- Prenez les miens.
- Prenez les miennes.

- Возьми тот цветок, который тебе нравится.
- Бери тот цветок, который тебе нравится.
- Бери любой понравившийся цветок.

Prends la fleur que tu aimes.

- Возьми только один.
- Больше одного не бери.

N'en prends qu'un.

"Можно я возьму твою машину?" - "Конечно. Бери".

« Puis-je utiliser ta voiture ? » « Bien sûr. Vas-y. »

- Не хочешь - не надо.
- Не хочешь - как хочешь.
- Хочешь - бери, не хочешь - не надо.
- Не хочешь - не бери.

À prendre ou à laisser.

Доверяй людям, но не бери конфеты у незнакомцев.

Fais confiance aux gens, mais n'accepte pas de bonbons des étrangers.

- Бери сколько угодно печенья.
- Берите печенья сколько пожелаете.

- Prends autant de biscuits que tu veux.
- Prenez autant de biscuits que vous voulez.

- Берите любой понравившийся цветок.
- Бери любой понравившийся цветок.

- Prenez la fleur que vous aimez.
- Prends la fleur que tu aimes.

- Возьмите карту.
- Возьми карту.
- Бери карту.
- Берите карту.

- Prends une carte.
- Prenez une carte.

- Бери, что тебе нужно.
- Возьми, что тебе нужно.

Prends ce qu'il te faut.

- Не волнуйся.
- Не бери в голову.
- Не парься.

- Ne t'inquiète pas.
- T'inquiète pas.
- T'inquiète.
- Ne t'en fais pas.

- Возьми этот или тот.
- Бери этот или тот.

Prends celui-ci ou celui-là.

- Возьми фотоаппарат.
- Бери фотоаппарат.
- Возьмите фотоаппарат.
- Берите фотоаппарат.

- Prends la caméra.
- Prenez la caméra.
- Prenez l'appareil photo.
- Prends l'appareil photo.
- Va chercher la caméra.
- Allez chercher la caméra.
- Va chercher l'appareil photo.
- Allez chercher l'appareil photo.

- Бери ноги в руки!
- Хватай ноги в руки!

Prends tes jambes à ton cou !

- Бери первую попавшуюся бутылку.
- Возьми первую попавшуюся бутылку!

Prends la première bouteille venue !

- Не бери эти ножницы.
- Не режь этими ножницами.

N'utilise pas ces ciseaux.

- Бери пример с Тома!
- Вы должны последовать примеру Тома.

- Tu devrais suivre l'exemple de Tom.
- Vous devriez suivre l'exemple de Tom.

- Смотри на это проще.
- Успокойся.
- Не бери в голову.

- Reste cool.
- Ne t'en fais pas.
- Du calme.
- Tranquille.

- Бери свои вещи.
- Возьми свои вещи.
- Забирай свои вещи.

Prends tes affaires.

- Бери сколько хочешь.
- Возьми сколько хочешь.
- Берите сколько хотите.

- Prends-en autant que tu veux.
- Prenez-en autant que vous voulez.

- Либо да, либо нет.
- Не хочешь - не надо.
- Не хочешь - как хочешь.
- Хочешь - бери, не хочешь - не надо.
- Не хочешь - не бери.

- À prendre ou à laisser.
- C'est à prendre ou à laisser.

- Берите пример со своей сестры.
- Бери пример со своей сестры.

- Suivez l'exemple de votre sœur.
- Suis l'exemple de ta sœur.

- Не бери с собой собаку.
- Не берите с собой собаку.

N'amène pas ton chien avec toi.

- Не беспокойся!
- Не переживай!
- Не волнуйся!
- Не бери в голову!

- Ne t'en fais pas !
- Ne t'en fais pas !

- Не принимай близко к сердцу.
- Не бери это близко к сердцу.

Ne le prends pas trop à cœur.

- Приводи своих друзей.
- Приводи с собой друзей.
- Бери с собой друзей.

Amène tes amis.

Не бери в голову то, что он сказал: он всего лишь шутит.

Ignorez ce qu'il a dit, c'était juste une plaisanterie.

Он часто разговаривает сам с собой, но ты не бери в голову.

Il parle beaucoup tout seul, mais ne t’en fais pas.

Она часто разговаривает сама с собой, но ты не бери в голову.

Elle parle beaucoup toute seule, mais ne t’en fais pas.

Я часто разговариваю сам с собой, но ты не бери в голову.

Je parle beaucoup tout seul, mais ne t’en fais pas.

- Не откусывай больше, чем сможешь проглотить.
- Не бери больше, чем можешь унести.

N'aie pas les yeux plus gros que le ventre.

не возражай против этого, не бери в голову, или лучше сказать это правильно

ne vous en faites pas trop, tant pis ou il vaut mieux le dire correctement

- Делайте как он.
- Берите с него пример.
- Бери с него пример.
- Следуйте его примеру.

Suivez son exemple.