Translation of "слишком" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "слишком" in a sentence and their portuguese translations:

- Слишком громко.
- Слишком шумно.

Está alto demais.

- Ты слишком слаб.
- Ты слишком слаба.
- Вы слишком слабы.
- Ты слишком слабый.
- Ты слишком слабая.
- Вы слишком слабый.
- Вы слишком слабая.
- Вы слишком слабые.

- Você é fraco demais.
- Você é fraca demais.
- Você está fraca demais.
- Você está fraco demais.

- Слишком узко.
- Он слишком узкий.
- Она слишком узкая.
- Оно слишком узкое.

É muito estreito.

- Вы слишком высокий.
- Ты слишком высокий.
- Ты слишком высокая.
- Вы слишком высокая.
- Вы слишком высокие.

Você é muito alto.

- Ты слишком молод.
- Ты слишком молода.
- Ты слишком молодой.
- Ты слишком молодая.
- Вы слишком молоды.

Você é jovem demais.

- Ты слишком скромен.
- Ты слишком скромный.
- Ты слишком скромна.
- Вы слишком скромны.

- Você é muito modesto.
- Você é muito modesta.

- Это слишком дорого.
- Он слишком дорогой.
- Она слишком дорогая.
- Оно слишком дорогое.

- É muito caro.
- É caro demais.
- É muito caro!
- Isto é caro demais.

- Ты слишком молод.
- Ты слишком молода.
- Ты слишком молодой.
- Ты слишком молодая.

Você é jovem demais.

- Слишком поздно.
- Уже слишком поздно.

É tarde demais.

- Слишком маленький.
- Оно слишком маленькое.

É pequeno demais.

- Я слишком стеснялся.
- Я слишком смущался.
- Я слишком стеснялась.
- Я слишком смущалась.
- Я был слишком стеснителен.
- Я была слишком стеснительна.
- Я был слишком стеснительным.
- Я была слишком стеснительной.

Eu era muito tímido.

- Он слишком старый.
- Она слишком старая.
- Оно слишком старое.

- É muito velho.
- É velho demais.

- Ты слишком доверчив.
- Ты слишком доверчива.
- Вы слишком доверчивы.

Você é confiável demais.

- Ты слишком наивна.
- Ты слишком наивен.
- Вы слишком наивны.

- Você é muito ingênuo.
- Você é muito ingênua.
- Você é ingênuo demais.
- Você é ingênua demais.

- Он слишком большой.
- Она слишком большая.
- Оно слишком большое.

É muito grande.

- Оно слишком маленькое.
- Он слишком маленький.
- Она слишком маленькая.
- Мало́.

É pequeno demais.

- Он слишком стар.
- Он слишком старый.

Ele é muito velho.

- Он слишком чувствительный.
- Он слишком чувствителен.

- É demasiado sensível.
- É sensível demais.

- Я слишком низкий.
- Я слишком маленький.

Eu sou pequeno demais.

- Это слишком просто.
- Это слишком легко.

- É fácil demais.
- Está fácil demais.

- Это слишком дорого!
- Это слишком дорого.

- É muito caro.
- É caro demais.
- É muito caro!

- Ты слишком нервничаешь.
- Вы слишком нервничаете.

- Você está nervoso demais.
- Você está nervosa demais.
- Vocês estão nervosos demais.
- Vocês estão nervosas demais.

- Я слишком устал.
- Я слишком устала.

Estou muito cansado.

- Ты слишком устал?
- Вы слишком устали?

Você está muito cansado?

- Риски слишком велики.
- Риски слишком высоки.

Os riscos são grandes demais.

- Это слишком трудно.
- Это слишком тяжело.

- É muito difícil.
- Isso é muito difícil.

Это слишком!

Isso é demais!

Слишком жарко.

Está quente demais.

Слишком тихо.

Está quieto demais.

Слишком коротко.

É muito curto.

Слишком большой?

É grande demais?

Слишком темно.

- Está muito escuro.
- Está demasiado escuro.
- Está escuro demais.

Слишком рано.

É cedo demais.

Это слишком.

Isso é demais.

Слишком поздно.

Tarde demais.

Слишком поздно?

É tarde demais?

Слишком солнечно.

Há sol demais.

Слишком холодно.

Está frio demais.

Слишком дорого!

Caro demais!

Слишком сладкий.

Doce demais.

- Ты пришла слишком рано.
- Ты пришёл слишком рано.
- Вы пришли слишком рано.
- Ты слишком рано пришёл.
- Вы слишком рано пришли.

Você veio muito cedo.

- Вы приехали слишком рано.
- Ты прибыл слишком рано.
- Ты слишком рано приехал.
- Вы слишком рано приехали.
- Ты слишком рано приехала.

- Você chegou cedo demais.
- Chegaste demasiado cedo.

- Это было слишком дорого.
- Он был слишком дорогой.
- Она была слишком дорогая.
- Оно было слишком дорогое.

- Foi caro demais.
- Isso foi caro demais.

- Постарайся не слишком переживать.
- Постарайся не слишком беспокоиться.
- Постарайтесь не слишком переживать.
- Постарайтесь не слишком беспокоиться.

Tente não se preocupar muito.

Это слишком сладкое, а то слишком солёное.

Isto é doce demais e aquilo é salgado demais.

- Коробка была слишком тяжелой.
- Ящик был слишком тяжёлый.
- Коробка была слишком тяжёлая.

A caixa estava muito pesada.

- Ты знаешь слишком много.
- Ты слишком много знаешь.
- Вы слишком много знаете.

Você sabe demais.

- Ты говоришь слишком много.
- Вы слишком много говорите.
- Ты слишком много говоришь.

- Você fala demais.
- Vocês falam demais.

- Они пришли слишком рано.
- Они прибыли слишком рано.
- Они явились слишком рано.

- Eles chegaram muito cedo.
- Elas chegaram muito cedo.

- Ты пил слишком много.
- Ты слишком много выпил.
- Вы слишком много выпили.

- Você bebeu demais.
- Vocês beberam demais.

- Ты едешь слишком быстро.
- Ты слишком быстро едешь.
- Ты слишком быстро ездишь.

Você está dirigindo rápido demais.

- Вы считаете, я слишком высок?
- Думаешь, я слишком высокий?
- По-твоему, я слишком высокий?
- Думаете, я слишком высокий?
- По-вашему, я слишком высокий?

- Você me acha muito alta?
- Você me acha muito alto?

- Праздник закончился слишком быстро.
- Отпуск закончился слишком быстро.

O feriado terminou tão rapidamente.

- Наверное, я слишком старый.
- Возможно, я слишком стар.

Talvez eu esteja velho demais.

- Мои брюки слишком короткие.
- Мои штаны слишком короткие.

Minhas calças são muito curtas.

- Это стоит слишком дорого.
- Это слишком дорого стоит.

Isso custa caro demais.

- Я прибыл слишком рано.
- Я слишком рано приехал.

Cheguei cedo demais.

- Том слишком сильно реагирует.
- Том слишком бурно реагирует.

Tom está exagerando.

- Эта комната слишком велика.
- Эта комната слишком большая.

Este quarto é grande demais.

- Я говорю слишком быстро?
- Я слишком быстро говорю?

Eu estou falando rápido demais?

- Я не слишком занят.
- Я не слишком занята.

Não estou muito ocupado.

- Ты слишком много читаешь.
- Вы слишком много читаете.

- Você lê demais.
- Vocês leem demais.

- Ты слишком далеко живёшь.
- Вы слишком далеко живёте.

- Você mora longe demais.
- Vocês moram longe demais.

- Это было слишком легко.
- Это было слишком просто.

Foi fácil demais.

- Эти ботинки слишком маленькие.
- Эти туфли слишком малы.

Estes sapatos são pequenos demais.

- Я слишком много знал.
- Я слишком много знала.

- Eu sabia demais.
- Eu soube demais.

- Ты слишком много пьёшь.
- Вы слишком много пьёте.

- Você bebe demais.
- Vocês bebem demais.

- Ты слишком много думаешь.
- Вы слишком много думаете.

Você pensa demais.

- Он говорит слишком быстро.
- Он слишком быстро говорит.

Fala demasiado rápido.

- Не курите слишком много.
- Не кури слишком много.

Não fume demais.

- Они слишком много говорят.
- Они слишком много болтают.

- Eles falam demais.
- Elas falam demais.

- Я был слишком мал.
- Я была слишком мала.

Eu era muito pequeno.

- Я слишком много говорю.
- Я слишком много болтаю.

Eu falo demais.

- Слишком светло.
- Очень светло.
- Слишком ярко.
- Очень ярко.

É muito brilhante.

- Не подходи слишком близко.
- Не подходите слишком близко.

Não chegue perto demais.

- Это слишком!
- Это уже слишком!
- Это уже чересчур.

Isso é demais!

- Ты слишком много ешь.
- Вы слишком много едите.

- Você come demais.
- Vocês comem demais.

- Ты слишком много жалуешься.
- Вы слишком много жалуетесь.

Você reclama demais.

- Том слишком много работает.
- Том работает слишком много.

Tom trabalha demais.

- Я слишком многого требую?
- Я слишком много требую?

Eu exigo demais?

- Ты слишком быстро едешь.
- Вы слишком быстро едете.

- Você está dirigindo rápido demais.
- Você está dirigindo muito rápido.

- Эта коробка слишком маленькая.
- Этот ящик слишком маленький.

Esta caixa é muito pequena.

- Здесь слишком большой трафик.
- Здесь слишком оживлённое движение.

Há tráfego demais aqui.