Translation of "остальным" in French

0.003 sec.

Examples of using "остальным" in a sentence and their french translations:

...спасет жизнь остальным.

et les autres ont la vie sauve.

Пойдем расскажем остальным.

Allons le dire aux autres.

Нам лучше сказать остальным.

- Nous ferions mieux de le dire aux autres.
- Nous ferions mieux d'en faire part aux autres.

Попробуй быть толерантным к остальным.

Essayez de faire preuve de patience avec les autres.

Не говорите ничего остальным, хорошо?

Ne dites rien aux autres, d'accord ?

Не говори ничего остальным, ладно?

Ne dis rien aux autres, d'accord ?

Змеям и всем остальным здесь нравится.

Les serpents adorent ce genre de lieu.

Лучше нам сказать об этом остальным.

- Nous ferions mieux de le dire aux autres.
- Nous ferions mieux d'en faire part aux autres.

Это она велит остальным частям мозга одуматься.

Elle dit aux autres parties du cerveau de se taire.

и не позволяйте остальным сигналам отвлекать вас.

et ne laissez pas vos non-rouges vous distraire.

Пойду расскажу остальным, что нам нужно делать.

Je vais dire aux autres ce que nous devons faire.

- Это от Радослава и спасибо всем остальным

- Celui-ci vient de Radoslav et merci tout le monde

Поезжай вперёд и скажи остальным, что мы едем.

Pars devant et dis aux autres qu'on arrive.

- Расскажите, пожалуйста, остальным всё, что вы только что рассказали мне.
- Расскажи, пожалуйста, остальным всё, что ты только что рассказал мне.

Dites aux autres, je vous prie, tout ce que vous venez de me dire.

- Это и остальных касается.
- Это и к остальным относится.
- То же самое касается и остальных.
- То же самое относится и к остальным.
- То же касается и остальных.
- То же относится и к остальным.

Il en va de même pour les autres.

- Сигаретный дым мешает другим пассажирам.
- Табачный дым мешает остальным пассажирам.

La fumée des cigarettes dérange les autres passagers.

Если это понятно, то с остальным не будет особых проблем.

Si tu comprends celle-là, les autres sont peu ou prou la même chose.

Скажите, пожалуйста, остальным всё, что вы мне только что сказали.

Dites aux autres, je vous prie, tout ce que vous venez de me dire.

Шииты не только представляют угрозу остальным мусульманам и Израилю, они угрожают всему миру.

Les chiites ne sont pas seulement une menace pour les autres musulmans et pour Israël, ils sont une menace pour le monde entier.

И Йомсвикинг очень правильно говорит: «Не могу смириться с этим, если вы не позволите всем остальным

Et le Jomsviking dit très correctement «ne peut pas accepter cela à moins que vous ne laissiez tous les autres

И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали.

Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.