Translation of "любезен" in French

0.003 sec.

Examples of using "любезен" in a sentence and their french translations:

Он любезен с ней?

Est-il sympa avec elle ?

- Будь милым.
- Будь любезен!

Sois gentil !

Том всегда любезен со мной.

Tom est toujours gentil avec moi.

Том был любезен с Мэри.

Tom était gentil avec Marie.

Будь с ней любезен, Билл.

Soit gentil avec elle, Bill.

Француз редко натурально любезен; он любезен всегда как бы по приказу, из расчёта.

Le Français est rarement aimable de premier jet ; on dirait toujours qu'il est aimable par ordre, par calcul.

- Джентльмен всегда любезен по отношению к другим.
- Благовоспитанный человек всегда любезен с окружающими людьми.

Un gentleman est toujours prévenant envers les autres gens.

Он был очень любезен со мной.

Il a été des plus gentil avec moi.

- Он очень добрый.
- Он очень любезен.

Il est très gentil.

- Ты очень любезен.
- Ты очень любезна.

Tu es très aimable.

Том не очень любезен с Мэри.

Tom n'est pas très aimable envers Mary.

- Ты не будешь так любезен закрыть окно?
- Не будешь ли ты так любезен закрыть окно?

- Auriez-vous l'amabilité de fermer la fenêtre ?
- Aurais-tu l'amabilité de fermer la fenêtre ?
- Veux-tu bien fermer la fenêtre ?

Он был так любезен, что помог мне.

Il a eu la gentillesse de m'aider.

Он был так любезен, что одолжил мне денег.

Il a eu l'amabilité de me prêter de l'argent.

Он был столь любезен, что одолжил мне денег.

Il a eu l'amabilité de me prêter de l'argent.

Он был так любезен, что показал мне дорогу.

Il a eu la gentillesse de me montrer le chemin.

Не будешь ли ты так любезен закрыть окно?

Aurais-tu l'amabilité de fermer la fenêtre ?

Он был настолько любезен, что провёл меня по выставке.

Il eut la gentillesse de me conduire à travers l'exposition.