Translation of "людьми" in French

0.009 sec.

Examples of using "людьми" in a sentence and their french translations:

- Поезд был переполнен людьми.
- Поезд был заполнен людьми.

Le train était bondé de monde.

- СМИ манипулируют людьми.
- Средства массовой информации манипулируют людьми.

Les médias manipulent les gens.

Пляж кишит людьми.

La plage grouille de monde.

- Кладбища полны незаменимыми людьми.
- Незаменимыми людьми все кладбища полны.

Des gens indispensables, il y en a plein les cimetières.

- Со сколькими людьми ты спал?
- Со сколькими людьми ты спала?

Avec combien de gens as-tu couché ?

Между людьми пропасти непонимания,

Des tranchées ont été creusées entre les gens, oui,

Людьми просто движет любопытство.

vous savez, c'est vraiment la curiosité qui attire les gens.

операция, подготовленная определенными людьми

opération préparée par certaines personnes

Что делает нас людьми?

Qu'est-ce qui fait de nous des hommes?

Не подшучивай над людьми.

Ne te moque pas des gens.

Не насмехайся над людьми.

Ne te moque pas des gens.

Поезд был переполнен людьми.

Le train était bondé de monde.

Я наблюдаю за людьми.

J'observe les gens.

Том часто манипулирует людьми.

Tom manipule souvent les gens.

- Не бойтесь знакомиться с новыми людьми.
- Не бойся знакомиться с новыми людьми.

- Ne craignez pas de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne craignez pas de rencontrer de nouvelles gens !
- Ne crains pas de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne soyez pas effrayé de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne soyez pas effrayée de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne soyez pas effrayés de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne soyez pas effrayées de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne sois pas effrayé de rencontrer des gens nouveaux !
- Ne sois pas effrayée de rencontrer des gens nouveaux !

Давайте поговорим о торговле людьми.

Parlons de trafic.

Они всё ещё создаются людьми,

Elles sont toujours créées par des gens,

добиться значимого контакта между людьми,

comment faire que les gens créent des liens véritables,

Я люблю наблюдать за людьми.

J'aime regarder les gens.

Не связывайся с этими людьми.

Ne t'implique pas avec ces gens.

Мне неприятно с теми людьми.

Je suis mal à l'aise avec ces personnes.

Будьте людьми, а не баранами!

Soyez des hommes, pas des moutons !

Он обожает измываться над людьми.

Il aime brutaliser les faibles.

Я познакомился с приятными людьми.

J'ai rencontré des personnes sympathiques.

Я наблюдаю за прогуливающимися людьми.

Je regarde les gens marcher.

с людьми, которые участвуют в

avec des gens super impliqués

Мы даже выступали перед реальными людьми.

Nous avons même joué des concerts devant de vraies personnes.

они были созданы людьми для людей

ils ont été créés par des gens pour les gens

ограничивались только аборигенами и «первобытными» людьми.

étaient limitées aux peuples indigènes ou « primitifs ».

это чувствовать связь с другими людьми,

c'est de sentir que je peux créer un lien avec d'autres personnes

В целом получается интернет, управляемый людьми.

Tout simplement, c'est une version d'Internet alimentée par les gens.

заново выяснить, что делает нас людьми,

consiste à redécouvrir ce qui nous rend humains

Он общается с самыми разными людьми.

Il est en contact avec toutes sortes de gens.

Я не могу разговаривать с людьми.

Je ne peux pas parler avec des gens.

Что случилось со всеми этими людьми?

Qu'est-il arrivé à tous ces gens ?

Все служащие магазина были приятными людьми.

Tous les employés du magasin étaient des personnes agréables.

Управляя людьми, нужно уметь многое прощать.

Il faut savoir beaucoup pardonner quand on gouverne les hommes.

Разум — единственное, что делает нас людьми.

La raison est la seule chose qui nous rend hommes.

Мне нравится знакомиться с новыми людьми.

J'aime rencontrer de nouvelles personnes.

перед людьми, которые понравились предыдущие видео

devant des gens qui ont aimé les vidéos précédentes

опыт с другими людьми, вы знаете?

expériences avec d'autres personnes, vous savez?

когда вы встречаетесь с людьми лично,

quand vous rencontrez des gens en personne,

резонировать с людьми, если вы не

de résonner avec les gens, si vous n'êtes pas

- Том поговорил со многими людьми.
- Том говорил со многими людьми.
- Том поговорил с кучей народа.

- Tom a parlé à beaucoup de monde.
- Tom a parlé à beaucoup de gens.

занимаются сексом без обязательств с другими людьми,

commencent à intégrer le sexe ponctuel

Билл никогда не спорит с другими людьми.

Bill ne se dispute jamais avec d'autres gens.

Сравнение себя с успешными людьми вселяет уныние.

Se mettre à se comparer avec ceux qui ont déjà réussi est très décourageant.

У нас есть сообщество с замечательными людьми.

Nous avons une communauté ayant des gens merveilleux.

Почему плохие вещи случаются с хорошими людьми?

Pourquoi de mauvaises choses arrivent-elles aux bonnes gens ?

Знание делает нас свободными и лучшими людьми.

La connaissance fait de nous des gens libres et meilleurs.

считаются чуть ли не людьми второго сорта.

sont souvent considérées comme des sous-citoyens.

Старайтесь быть особенно приветливым с пожилыми людьми.

Tâchez d'être particulièrement amical avec les personnes âgées.

Я не люблю знакомиться с новыми людьми.

- Je ne rencontre pas volontiers de nouvelles personnes.
- Je n'aime pas rencontrer des gens nouveaux.

с некоторыми людьми в вашей исполнительной команде.

avec certaines personnes de votre équipe de direction.

идти за людьми, которые продвигать своих конкурентов.

est aller après les gens qui promouvoir vos concurrents.

- Я не привык разговаривать с незнакомыми людьми.
- У меня нет привычки разговаривать с людьми, которых я не знаю.
- У меня нет привычки разговаривать с незнакомыми людьми.

Je n'ai pas pour habitude de parler à des gens que je ne connais pas.

с людьми, с которыми не хотели это делать.

avec des gens avec lesquels on ne le voulait pas.

Одиночество ведёт нас к общению с другими людьми,

La solitude nous mène à nous connecter aux autres,

Это слово сразу вызывает образы трансатлантической торговли людьми

C'est un terme qui évoque les images communes de la traite transatlantique :

перед собой и окружающими меня людьми сделать это.

et les personnes qui m'entourent de le faire,

а взаимодействие между людьми отдаётся на волю случая.

et laissent en grande partie le hasard s'occuper de l'interaction.

и напомнит о том, что делает нас людьми.

et elle est là pour nous rappeler ce qui fait de nous des hommes.

мы должны изменить принципы общения с другими людьми:

nous devons changer la façon dont nous parlons aux autres,

Каждый раз, общаясь с людьми, задайте себе вопрос:

Dans chaque interaction, il faut se dire :

Растущая близость войны кардинально изменила отношения между людьми.

La probabilité croissante d'une guerre changea complètement les relations entre les gens.

По работе я сталкиваюсь с разного рода людьми.

Dans mon travail, j'ai affaire à toutes sortes de gens.

Мне не нравится, как он обращается с людьми.

Je n'aime pas la façon qu'il a de traiter les autres.

Я люблю путешествовать и знакомиться с новыми людьми.

J'aime voyager et rencontrer de nouvelles personnes.

Он не хочет общаться с подобного рода людьми.

Il ne veut pas fréquenter des gens de cet acabit.

Но это строительство культуры и работа с людьми,

Mais c'est construire une culture et travailler avec les gens,

идти в ногу с другими людьми, быть собой.

pour suivre les autres, sois toi-même.

и поделиться им в Интернете с другими людьми

et partagez-le sur le web avec d'autres personnes

общаться с людьми и действительно пытаются помочь им?

se connecter avec les gens, et vraiment essayer de les aider?

сеть со всеми людьми в рамках этих компаний,

réseau avec tous les gens au sein de ces entreprises,

И затем, как только вы с этими людьми,

Et puis une fois votre réseau avec ces gens,

- У меня нет привычки разговаривать с людьми, которых я не знаю.
- У меня нет привычки разговаривать с незнакомыми людьми.

Je n'ai pas pour habitude de parler à des gens que je ne connais pas.

Это один из ранних способов поддерживать связь между людьми.

C'est une des formes les plus précoces de la technologie de connexion.

Я подбираю моменты радости за людьми, которые их теряют.

Je collectionne les moments de joie de personnes quand elles la perdent.

Если бы я сказал, дружба с очень большими людьми

Si je disais amitié avec de très grandes personnes

С людьми в Интернете проще знакомиться, чем на улице.

C'est plus facile de draguer les gens sur internet que dans la rue.

- Эта песня любима многими людьми.
- Эта песня многим нравится.

Beaucoup de gens aiment cette chanson.

но затем они также познакомил меня с другими людьми

mais ensuite ils aussi m'a présenté à d'autres personnes

- Я не знаком с этими людьми.
- Я этих людей не знаю.
- Я не знаю этих людей.
- Я с этими людьми не знаком.

Je ne connais pas ces gens.

Мы просто стали лучше ухаживать за людьми после тяжёлого инсульта.

On est juste meilleur pour garder les gens vivants après un grave AVC.

и для них гораздо комфортнее заниматься сексом с малознакомыми людьми.

et sont plus à l'aise à faire l'amour à des gens qu'ils ne connaissent pas bien.

у нас намного больше общего с людьми по всему миру,

avec les gens à travers le monde que nous le pensons,

Мы общаемся только с теми людьми, которые думают как мы,

Nous traînons avec des gens qui pensent comme nous

Работа для меня более интересна, когда приходится работать с людьми.

Un travail avec des gens m'intéresse davantage.

Язык, в сущности, представляет собой договорённость между людьми, его использующими.

La langue est essentiellement un accord convenu entre les gens qui l'utilisent.

Том, похоже, не в состоянии нормально взаимодействовать с другими людьми.

Tom semble être incapable d'interagir normalement avec d'autres personnes.

Такое происходит с вами каждый раз при общении с другими людьми.

Ceci vous arrive depuis longtemps dans des situations sociales.

Это даёт новые перспективы в работе, позволяет общаться с новыми людьми.

Cela permet de parler à plus de monde, et crée plus d'opportunités professionnelles.

Но если вы платите Google, вы можете легко связаться с людьми.

Mais si vous payez Google, vous pouvez facilement atteindre les gens.

С эсперанто возможно общаться на равных с людьми из других стран.

Avec l'espéranto on peut communiquer équitablement avec les habitants des autres pays.

- Я люблю быть окружённым людьми.
- Я люблю быть в кругу людей.

J'aime être entouré de gens.

Если вам нравится это видео, и поделиться им с другими людьми,

Si vous aimez cette vidéo, et partagez-le avec d'autres personnes,

- Не высмеивай других людей.
- Не высмеивайте других людей.
- Не смейся над другими людьми.
- Не смейтесь над другими людьми.
- Не смейтесь над другими.
- Не смейся над другими.

- Ne vous moquez pas des autres.
- Ne te moque pas des autres personnes.