Translation of "другим" in French

0.015 sec.

Examples of using "другим" in a sentence and their french translations:

- Не мешайте другим.
- Не мешай другим.

Ne dérangez pas les autres.

и другим.

et en faire profiter les autres.

- С другим не выйдет.
- С другим не сработает.

L'autre ne fonctionne pas.

- Помогая другим, ты помогаешь себе.
- Помогать другим — это помогать себе.

Aider les autres, c'est s'aider soi-même.

- Давай займёмся чем-нибудь другим.
- Давайте займёмся чем-нибудь другим.

Faisons quelque chose de différent.

Но он стал другим —

Mais il a changé,

проснувшись совершенно другим человеком.

avec une toute nouvelle identité.

может быть совсем другим.

pourrait avoir un tout autre aspect.

Она нравится другим девочкам.

Elle est populaire auprès des autres filles.

Он часто помогает другим.

Il aide souvent les autres.

Не говори другим, ладно?

- Ne dites rien aux autres, d'accord ?
- Ne dis rien aux autres, d'accord ?

Я люблю помогать другим.

J'adore aider les autres.

Я пошёл другим путём.

Je suis venu par un autre chemin.

Мы пойдём другим путём.

Nous prenons un chemin différent.

чтобы помочь другим людям.

cherche à aider les autres à sortir.

- Рассмотрим проблему под другим углом.
- Давайте рассмотрим проблему под другим углом.
- Давай рассмотрим проблему под другим углом.

Approchons le problème d'un angle différent.

Мы позволяем другим оценивать нас.

Nous laissons les autres nous attribuer une valeur.

Другим моментом было время мероприятия,

L'autre chose était le moment de l'événement,

должен был пойти под другим

était de passer sous l'autre

Живи и дай жить другим.

- Occupe-toi de ta vie et laisse vivre les autres.
- Vis et laisse vivre.

Автобусы уехали один за другим.

Les cars partirent l'un après l'autre.

Самолеты прибыли один за другим.

Les avions arrivent l'un après l'autre.

Самолеты взлетали один за другим.

Les avions ont décollé l'un après l'autre.

Самолёты поднялись один за другим.

Les avions à réaction décollèrent l'un après l'autre.

Он всегда готов помочь другим.

Il se fait toujours une joie d'aider les autres.

Жить — это помогать жить другим.

Vivre, c'est aider les autres à vivre !

Курильщик наносит вред другим людям.

La personne qui fume nuit aux autres.

Я чувствую себя другим человеком.

- Je me sens comme une personne toute différente.
- Je me sens comme si j'étais une autre personne.

Ничего, займёмся чем-нибудь другим.

Ça ne fait rien, nous ferons quelque chose d'autre.

Он путешествует под другим именем.

Il voyage sous un autre nom.

Сигаретный дым мешает другим пассажирам.

La fumée des cigarettes dérange les autres passagers.

Их вызвали одного за другим.

- On les appela un à un.
- On les appela un par un.
- On les appela l'un après l'autre.

Заводы позакрывались один за другим.

Les usines ont fermé les unes après les autres.

Они умерли один за другим.

- Ils moururent l'un après l'autre.
- Elles moururent l'une après l'autre.
- Ils sont morts l'un après l'autre.
- Elles sont mortes l'une après l'autre.

Помогать другим — это помогать себе.

Aider les autres, c'est s'aider soi-même.

У меня голова другим занята.

J'ai autre chose en tête.

Самолёты взлетели один за другим.

Les avions ont décollé l'un après l'autre.

которые помогают другим людям процветать.

qui aident leurs proches à s'épanouir.

Не путайте одно с другим.

Ne confondez pas les deux.

Не путай одно с другим.

Ne confonds pas les deux.

Попробуй заняться чем-нибудь другим.

Essaie de faire quelque chose d'autre.

Расскажите об этом другим людям.

parlez-en à d'autres personnes.

к вашим другим социальным профилям.

à vos autres profils sociaux.

- Нам не следует навязывать свои взгляды другим.
- Нам не следует навязывать своё мнение другим.

Nous ne devrions pas imposer nos opinions aux autres.

обращаться к другим людям за советом.

est de demander des conseils aux autres.

По этим и многим другим причинам.

C'est tout ça et c'est bien plus.

Но если мы ставим ограничения другим,

Tout comme nous pouvons limiter les autres,

Я сказала Кантабай и другим женщинам,

J'ai dit à Kantabai et aux autres femmes

уважение к другим религиям - это ноль!

le respect des autres religions est nul!

Я чувствую, что стал другим человеком.

Je me sens devenir quelqu'un d'autre.

Жители деревни слегли один за другим.

Les villageois succombèrent les uns après les autres à la maladie.

Мой кот подрался с другим котом.

Mon chat s'est battu avec un autre chat.

Я знаю, каково это, - быть другим.

Je sais ce que c'est que d'être différent.

Одно никак не связано с другим.

Ceci n'a rien à voir avec ça.

У меня голова была другим занята.

J'avais autre chose en tête.

Выучи эти слова, одно за другим.

Apprends ces mots, un par un.

Будь собой и не подражай другим.

Sois toi-même et n’imite pas les autres.

Поверь мне, я стану другим человеком.

Crois-moi. Je serai un homme nouveau.

Поверь мне. Я стану другим человеком.

Crois-moi. Je serai un homme nouveau.

Я чувствую себя совсем другим человеком.

Je me sens comme une personne toute différente.

Живи сам и давай жить другим.

Occupe-toi de ta vie et laisse vivre les autres.

Проявляй великодушие по отношению к другим.

Fais preuve de générosité envers les autres.

Я чувствую себя совершенно другим человеком.

Je me sens comme un homme nouveau.

Он всегда придирается к другим людям.

Il trouve toujours à redire aux autres.

Мы всегда должны стараться помогать другим.

Nous devons toujours nous efforcer d'aider les autres.

Поверьте мне, я стану другим человеком.

Croyez-moi, je serai un homme nouveau.

рассказать об этом другим людям, подписаться.

parlez-en à d'autres personnes, abonnez-vous.

к другим статьям в моем блоге?

à d'autres articles sur mon blog?

последовательно объединяя группы, помогая другим последовательно,

rejoindre les groupes de manière cohérente, aider les autres de manière cohérente,

- Некоторым студентам нравится английский язык, другим - физика.
- Одним студентам нравится английский язык, а другим физика.

Certains étudiants aiment l'anglais, et d'autres aiment la physique.

- Я хотел бы заняться сегодня чем-нибудь другим.
- Я хотела бы заняться сегодня чем-нибудь другим.

J'ai envie de faire quelque chose de différent, aujourd'hui.

- Как это с тем связано?
- Как это связано одно с другим?
- Как одно с другим связано?

Quel rapport y a-t-il entre les deux ?

Другим моим мотивом создания сети стала обеспокоенность.

Mon autre motivation à créer ce réseau a été la crainte.

не давать другим вести себя так же

d'empêcher les autres d'agir de façon similaire

Но камеры ловят насекомое с другим поведением...

Mais les caméras ultrasensibles révèlent une espèce à l'approche différente.

доверять друг другу и доверять другим людям

confiance les uns dans les autres et confiance dans les autres

Он сказал мне быть добрым к другим.

Il m'a demandé d'être gentil envers les autres.

Мы прощаем себе всё, и ничего - другим.

Nous nous pardonnons tout et rien aux autres hommes.

Мы не должны навязывать своё мнение другим.

Nous ne devrions pas imposer nos opinions aux autres.

Одним нравится красное вино, а другим — белое.

Certains aiment le vin rouge, d'autres, le blanc.

Я хотел бы заняться чем-нибудь другим.

J'aimerais faire quelque chose d'autre.

Давайте посмотрим на это под другим углом.

Approchons ceci d'un angle différent.

Между тем и другим нет никакой связи.

Il n'y a aucun lien entre les deux.

Я проглатываю детективные романы один за другим.

Je dévore un roman policier après l'autre.

Нам не следует навязывать своё мнение другим.

Nous ne devrions pas imposer nos opinions aux autres.

делиться, комментировать, рассказывать другим люди о видео.

partager, commenter, dire à d'autres les gens au sujet de la vidéo.

подписаться на канал, расскажите об этом другим.

s'abonner à la chaîne, parlez-en à tous les autres.

с кем-то другим, и сбивать их,

avec quelqu'un d'autre, et les clobber,

а не приравнивание её к другим видам работы.

au lieu de traiter la prostitution comme tout autre travail.