Translation of "людьми" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "людьми" in a sentence and their portuguese translations:

- Со сколькими людьми ты спал?
- Со сколькими людьми ты спала?

- Com quantas pessoas você dormiu?
- Com quantas pessoas vocês dormiram?

операция, подготовленная определенными людьми

operação preparada por certas pessoas

Кинотеатр был заполнен людьми.

O cinema estava cheio de gente.

Что делает нас людьми?

- O que faz de nós humanos?
- O que nos faz humanos?

Торговля людьми — это преступление.

Tráfico de pessoas é crime.

Зал был набит людьми.

O salão estava cheio de pessoas.

Они были консервативными людьми.

Eles eram homens conservadores.

Птицы летают рядом с людьми.

Os pássaros estão voando perto das pessoas.

Том любит спорить с людьми.

Tom adora discutir com as pessoas.

Я люблю разговаривать с людьми.

Eu adoro conversar com as pessoas.

С незнакомыми людьми он стеснительный.

Ele é tímido com estranhos.

Мои родители были хорошими людьми.

Meus pais eram boas pessoas.

Не связывайся с такими людьми.

Não se meta com esse tipo de gente.

Том подружился со многими людьми.

Tom fez amizade com muitas pessoas.

с людьми, которые участвуют в

com pessoas super envolvidas

- Я хотел бы познакомиться с новыми людьми.
- Я бы хотел познакомиться с новыми людьми.

Gostaria de conhecer pessoas novas.

Я не могу говорить с людьми.

Não posso falar com as pessoas.

Том с трудом ладит с людьми.

Tom tem problemas em lidar com outras pessoas.

Это бывает даже со знаменитыми людьми.

- Isso acontece mesmo com pessoas famosas.
- Isso acontece até com gente famosa.

Этот фильм изображает мусульман злыми людьми.

Este filme retrata os muçulmanos como pessoas más.

Что с этими людьми не так?

O que há de errado com essa gente?

Мне нравится работать с творческими людьми.

Eu gosto de trabalhar com pessoas criativas.

Разум — единственное, что делает нас людьми.

- A razão é a única coisa que nos faz homens.
- A razão é a única coisa que nos faz humanos.

Мои родители не были хорошими людьми.

Meus pais não eram boas pessoas.

Я познакомился со многими интересными людьми.

Conheci muitas pessoas interessantes.

Мне нравится знакомиться с новыми людьми.

- Eu gosto de conhecer novas pessoas.
- Eu gosto de fazer novos conhecimentos.

перед людьми, которые понравились предыдущие видео

para pessoas que curtiram vídeos anteriores,

опыт с другими людьми, вы знаете?

experiências com outras pessoas, sabe?

когда вы встречаетесь с людьми лично,

quando conhecesse as pessoas pessoalmente

резонировать с людьми, если вы не

se identificar com as pessoas, se você não estiver

- Том поговорил со многими людьми.
- Том говорил со многими людьми.
- Том поговорил с кучей народа.

Tom falou com muitas pessoas.

Билл никогда не спорит с другими людьми.

Bill nunca discute com as pessoas.

Разум — это единственное, что делает нас людьми.

A razão é a única coisa que nos faz homens.

Тебе не стоит ассоциироваться с подобными людьми.

Você não deveria se juntar a homens assim.

По своей природе он уживчив с людьми.

Ele é um sujeito gentil por natureza.

Я постоянно имею дело с подобными людьми.

Eu lido com pessoas como aquela o tempo todo.

Почему плохие вещи случаются с хорошими людьми?

Por que coisas ruins acontecem a pessoas boas?

Я не люблю знакомиться с новыми людьми.

Eu não gosto de conhecer gente nova.

Электронная почта — быстрый способ связи с людьми.

O e-mail é um meio rápido de divulgação.

Я не разговариваю с людьми типа тебя.

Eu não falo com pessoas como você.

с некоторыми людьми в вашей исполнительной команде.

com algumas pessoas no seu time executivo.

идти за людьми, которые продвигать своих конкурентов.

vá atrás das pessoas que promovem seus concorrentes.

- Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
- Находись на связи с самыми важными для тебя людьми.

Mantenha contato com as pessoas mais importantes da sua vida.

Одиночество ведёт нас к общению с другими людьми,

A solidão leva-me à ligação com outras pessoas.

смешиваются с людьми, у которых нет COVID-19.

estão se misturando com pessoas que não têm Covid-19.

Я подружился со многими людьми здесь на Татоэбе!

Eu fiz muitos amigos aqui no Tatoeba!

Я люблю путешествовать и знакомиться с новыми людьми.

- Eu gosto de viajar e conhecer gente nova.
- Eu gosto de viajar e conhecer pessoas novas.

Сходство между двумя этими людьми не поддаётся объяснению.

A semelhança entre esses dois homens é excepcional.

Том и Мэри познакомились со многими интересными людьми.

Tom e Maria conheceram muitas pessoas interessantes.

Но это строительство культуры и работа с людьми,

Mas isso é construir uma cultura e trabalhar com as pessoas,

идти в ногу с другими людьми, быть собой.

manter o ritmo de outras pessoas, seja você mesmo.

и поделиться им в Интернете с другими людьми

e compartilhe ele na internet com outras pessoas

общаться с людьми и действительно пытаются помочь им?

me conectar com as pessoas e tentar realmente ajudá-las?

сеть со всеми людьми в рамках этих компаний,

entre em contato com todas as pessoas dentro dessas empresas,

И затем, как только вы с этими людьми,

E então, quando você conversar com essas pessoas,

Если бы я сказал, дружба с очень большими людьми

Se eu dissesse amizade com pessoas muito grandes

Я никогда не спорю с такими людьми, как Том.

Nunca argumento com pessoas como o Tom.

но затем они также познакомил меня с другими людьми

mas também eles me apresentaram a outras pessoas

- Я не знаком с этими людьми.
- Я этих людей не знаю.
- Я не знаю этих людей.
- Я с этими людьми не знаком.

- Não conheço essas pessoas.
- Eu não conheço essas pessoas.
- Eu não conheço aquelas pessoas.
- Não conheço aquelas pessoas.

Но ваше взаимодействие с другими людьми может увеличить этот риск.

Mas suas interações com outras pessoas podem aumentar o risco.

По сравнению с окружающими его людьми, он выглядел очень счастливым.

Comparado àqueles à sua volta, ele parecia muito feliz.

СПИД не передаётся между двумя людьми, пьющими из одного стакана.

A AIDS não é transmitida entre duas pessoas que bebem no mesmo copo.

Но если вы платите Google, вы можете легко связаться с людьми.

Mas se você paga ao Google, pode alcançar facilmente as pessoas.

Было бы лучше, если бы ты не общался с такими людьми.

Seria melhor que você não se juntasse a homens assim.

Для нынешней молодёжи в порядке вещей встречаться одновременно с несколькими людьми.

Hoje é comum que os jovens fiquem com mais de uma pessoa ao mesmo tempo.

Если вам нравится это видео, и поделиться им с другими людьми,

Se você gostar desse vídeo e compartilhar com outras pessoas,

- Тому не нравится разговаривать с незнакомцами.
- Тому не нравится говорить с незнакомцами.
- Тому не нравится разговаривать с незнакомыми людьми.
- Тому не нравится говорить с незнакомыми людьми.

Tom não gosta de falar com desconhecidos.

- Не высмеивай других людей.
- Не высмеивайте других людей.
- Не смейся над другими людьми.
- Не смейтесь над другими людьми.
- Не смейтесь над другими.
- Не смейся над другими.

Não tire sarro das outras pessoas.

вы дружите со всеми людьми, которых вы знай, что ты ими занимаешься

Então se certifique de mandar solicitação de amizades para todas as pessoas

Теперь это не значит, что есть что-то не так с людьми

Agora, isso não significa que há algo errado com as pessoas

- Я встречаю новых людей каждый день.
- Я каждый день знакомлюсь с новыми людьми.

Conheço gente nova todos os dias.

Я был очень жёстким с людьми, но никогда не жалел ни о чём, что говорил.

Já fui muito duro com as pessoas, mas nunca me arrependi de nada que disse.

Быть может, я и асоциален, но это не значит, что я не общаюсь с людьми.

- Eu posso ser antissocial, mas não significa que eu não fale com as pessoas.
- Eu posso ser antissocial, mas isso não significa que não fale com as pessoas.

быть анонимным. Разрешено ли нам хотеть поделиться и общаться с другими людьми в Интернете и до сих пор

seja anônimo. Podemos compartilhar e conectar-se com outras pessoas on-line e ainda assim

"Ты не любишь Тома?" - "Не то чтобы не люблю - мне просто немного трудно иметь дело с такими людьми".

"Você não gosta de Tom?" — "Não é que eu não goste — só acho um pouco difícil lidar com pessoas assim."

Все персонажи, которые представлены в этом произведении, вымышлены. Любое сходство с реально существующими людьми, живыми или мёртвыми, совершенно случайно.

Todos os personagens apresentados nesta obra são fictícios. Qualquer semelhança com pessoas reais, vivas ou mortas, é absolutamente acidental.

- Войны не начинаются "просто так", как зима. Войны начинаются людьми.
- Войны не начинаются запросто, как зима, — это люди начинают войны.

Guerras não começam simplesmente como começa o inverno, e sim são pessoas que começam uma guerra.