Translation of "людьми" in German

0.031 sec.

Examples of using "людьми" in a sentence and their german translations:

- Со сколькими людьми ты спал?
- Со сколькими людьми ты спала?

Mit wie vielen hast du schon geschlafen?

- Я люблю разговаривать с людьми.
- Я люблю беседовать с людьми.

Ich liebe es mit Leuten zu reden.

- Работа для меня более интересна, когда приходится работать с людьми.
- Мне интереснее работа с людьми.
- Мне интереснее работать с людьми.
- Меня больше интересует работа с людьми.
- Меня больше привлекает работа с людьми.
- Предпочитаю работать с людьми.
- Работа с людьми для меня более предпочтительна.

Interessanter finde ich eine Arbeit, bei der ich mit Menschen arbeite.

операция, подготовленная определенными людьми

Operation von bestimmten Personen vorbereitet

Кинотеатр был заполнен людьми.

Das Kino war voller Leute.

Что делает нас людьми?

Was macht uns zu Menschen?

Не насмехайся над людьми.

Mach dich nicht über andere Leute lustig!

Они были консервативными людьми.

Sie waren konservative Männer.

Привидения могут овладевать людьми.

Geister können von Menschen Besitz ergreifen.

Я наблюдаю за людьми.

Ich beobachte die Leute.

- Не бойтесь знакомиться с новыми людьми.
- Не бойся знакомиться с новыми людьми.

Hab keine Angst, neue Leute kennenzulernen.

добиться значимого контакта между людьми,

Menschen helfen, sich aufeinander einzulassen,

Английский язык используется многими людьми.

- Die englische Sprache wird von vielen Menschen verwendet.
- Englisch wird von vielen Menschen verwendet.

Том любит спорить с людьми.

Tom mag es, mit Leuten argumentieren.

Я люблю наблюдать за людьми.

Ich beobachte gern Leute.

Не связывайся с этими людьми.

Lass dich mit diesen Leuten lieber nicht ein.

Я наблюдаю за прогуливающимися людьми.

Ich sehe den Leuten beim Flanieren zu.

Я люблю разговаривать с людьми.

Ich liebe es mit Leuten zu reden.

Площадь святого Петра забита людьми.

Der Petersplatz ist voller Menschen.

С незнакомыми людьми он стеснительный.

Er ist scheu Fremden gegenüber.

Наши гости были интересными людьми.

Unsere Gäste waren interessante Leute.

Я познакомился с приятными людьми.

Ich habe nette Leute getroffen.

Мои родители были хорошими людьми.

Meine Eltern waren gute Menschen.

Том умеет разговаривать с людьми.

Tom kann gut mit den Leuten reden.

с людьми, которые участвуют в

mit Leuten, die super involviert sind

способность чувствовать такую дистанцию между людьми,

und der Fähigkeit, die Distanz zwischen Menschen zu spüren,

ограничивались только аборигенами и «первобытными» людьми.

nur bei eingeborenen oder „primitiven“ Völkern vor.

Не сравнивай себя с другими людьми!

Vergleiche dich nicht mit anderen Menschen!

Я не привык говорить перед людьми.

Ich bin es nicht gewohnt, vor anderen zu sprechen.

Он умеет отлично ладить с людьми.

Er kann gut mit Menschen umgehen.

Что с этими людьми не так?

Was haben diese Leute denn?

Мне нравится работать с творческими людьми.

Ich arbeite gern mit kreativen Menschen.

Разум — единственное, что делает нас людьми.

Die Vernunft ist das Einzige, was uns zu Menschen macht.

Мои родители не были хорошими людьми.

Meine Eltern waren keine guten Menschen.

Том водит знакомство с дурными людьми.

Tom umgibt sich mit schlechter Gesellschaft.

Я не умею разговаривать с людьми.

Es liegt mir nicht, mit Menschen zu reden.

Мне нравится знакомиться с новыми людьми.

- Ich lerne gerne neue Leute kennen.
- Ich schließe gerne neue Bekanntschaften.

перед людьми, которые понравились предыдущие видео

vor Leuten, die haben vorherige Videos gemocht

опыт с другими людьми, вы знаете?

Erfahrungen mit anderen Menschen, weißt du?

когда вы встречаетесь с людьми лично,

wenn du Leute persönlich triffst,

резонировать с людьми, если вы не

mit den Menschen mitschwingen, wenn Sie nicht sind

Билл никогда не спорит с другими людьми.

Bill streitet sich nie mit anderen Leuten.

Тебе не стоит ассоциироваться с подобными людьми.

- Du solltest dich nicht mit solchen Männern abgeben.
- Ihr solltet euch nicht mit solchen Männern abgeben.
- Sie sollten sich nicht mit solchen Männern abgeben.

Сравнение себя с успешными людьми вселяет уныние.

- Wenn Menschen beginnen, sich mit denen zu vergleichen, die bereits erfolgreich sind, wirkt das in einem hohen Maße demotivierend.
- Oft beginnen Menschen, sich mit denen zu vergleichen, die bereits erfolgreich sind, was in einem hohen Maße demotivierend wirkt.

Я постоянно имею дело с подобными людьми.

Ich habe mit solchen Leuten ständig zu tun.

Благовоспитанный человек всегда любезен с окружающими людьми.

Eine wohlerzogene Person ist stets freundlich zu den Menschen ihrer Umgebung.

Был вечер воскресенья, и город кишел людьми.

Es war Sonntag Abend und in der Stadt wimmelte es von Menschen.

Я каждый день знакомлюсь с новыми людьми.

Ich lerne täglich neue Leute kennen.

Покажите себя людьми, а не тупыми животными.

Zeigt euch als Menschen, nicht als blöde Tiere!

Тебе не следует водиться с такими людьми.

- Du solltest dich nicht mit solchen Leuten herumtreiben.
- Mit solchen Leuten solltest du dich nicht abgeben.

Я не могу работать с этими людьми!

Ich kann mit diesen Leuten nicht arbeiten!

Я со всякими людьми дружбу не вожу.

Ich führe nicht mit allen Leuten Freundschaft.

Я не люблю знакомиться с новыми людьми.

Ich treffe nicht gern neue Leute.

С такими людьми вежливым быть не нужно.

Zu solchen Leuten musst du nicht höflich sein.

с некоторыми людьми в вашей исполнительной команде.

mit einigen Leuten in Ihrem Führungsteam.

идти за людьми, которые продвигать своих конкурентов.

ist nach Leuten, die gehen fördern Sie Ihre Konkurrenten.

- Говорите с людьми о них, а не о себе!
- Говори с людьми о них, а не о себе!

- Sprechen Sie mit Menschen über diese, nicht über sich selbst!
- Sprich mit Menschen über diese, nicht über dich selbst!

- Поддерживай контакт с самыми важными людьми в твоей жизни.
- Находись на связи с самыми важными для тебя людьми.

Halte Kontakt zu den wichtigsten Menschen in deinem Leben.

а взаимодействие между людьми отдаётся на волю случая.

und die Interaktion zwischen den Menschen wird meist dem Zufall überlassen.

и напомнит о том, что делает нас людьми.

und sie erinnert uns an das, was uns als Menschen ausmacht.

мы должны изменить принципы общения с другими людьми:

müssen wir die Art und Weise ändern, wie wir miteinander sprechen

Каждый раз, общаясь с людьми, задайте себе вопрос:

Denken Sie bei jeder Interaktion:

Растущая близость войны кардинально изменила отношения между людьми.

Die wachsende Wahrscheinlichkeit eines Krieges veränderte grundlegend die Beziehungen zu den Menschen.

Мне не понравилась её манера говорить с людьми.

Ich mochte ihre Art nicht, mit Leuten zu reden.

Но это строительство культуры и работа с людьми,

Aber das baut eine Kultur auf und mit Menschen arbeiten,

идти в ногу с другими людьми, быть собой.

um mit anderen Menschen Schritt zu halten, sei du selbst.

и поделиться им в Интернете с другими людьми

und teile es mit anderen Leuten im Internet

общаться с людьми и действительно пытаются помочь им?

Verbindung mit Menschen, und wirklich versuchen, ihnen zu helfen?

сеть со всеми людьми в рамках этих компаний,

Netzwerk mit allen Menschen in diesen Unternehmen

И затем, как только вы с этими людьми,

Und dann, sobald Sie sich vernetzen mit diesen Leuten,

Это один из ранних способов поддерживать связь между людьми.

Es ist eine der ältesten Formen von verbindenden Technologien.

Я подбираю моменты радости за людьми, которые их теряют.

Ich sammle Freudenmomente, bevor sie entgleiten.

Если бы я сказал, дружба с очень большими людьми

Wenn ich Freundschaft mit sehr großen Leuten sagte

С людьми в Интернете проще знакомиться, чем на улице.

Es ist einfacher, Leute im Internet anzubaggern als auf der Straße.

- Я встречаю много людей.
- Я встречаюсь со многими людьми.

Ich treffe viele Leute.

С какими людьми ты хотел бы встретиться на небесах?

Welche Menschen möchtest du im Himmel treffen?

но затем они также познакомил меня с другими людьми

aber dann auch sie stellte mich zu anderen Leuten vor

- Я не знаком с этими людьми.
- Я этих людей не знаю.
- Я не знаю этих людей.
- Я с этими людьми не знаком.

- Ich kenne diese Leute nicht.
- Ich kenne die Leute nicht.

Мы просто стали лучше ухаживать за людьми после тяжёлого инсульта.

Es gelingt uns nur besser, Menschen nach Schlaganfällen am Leben zu erhalten.

Том ввязался в драку с людьми, которые на него глазели.

Tom fing mit den Leuten, die ihn beobachteten, zu streiten an.

Работа для меня более интересна, когда приходится работать с людьми.

- Interessanter finde ich eine Arbeit, bei der ich mit Menschen arbeite.
- Eine Arbeit mit Menschen interessiert mich mehr.

Язык, в сущности, представляет собой договорённость между людьми, его использующими.

Eine Sprache ist im Wesentlichen eine Übereinkunft zwischen den Menschen, die sie benutzen.

Но ваше взаимодействие с другими людьми может увеличить этот риск.

Aber deine Kontakte mit anderen Leuten können das Risiko erhöhen,

Страх, стыд и чувство вины – это эффективные способы манипуляции людьми.

Angst, Scham und Schuldgefühl bilden einen wirkungsvollen Mechanismus zur Manipulation von Menschen.

У Тома нет слуха, поэтому он редко поёт перед людьми.

Tom singt selten vor anderen, denn er ist unmusikalisch.

Такое происходит с вами каждый раз при общении с другими людьми.

Seit längerer Zeit passiert Ihnen das öfters in solchen Situationen.

Это даёт новые перспективы в работе, позволяет общаться с новыми людьми.

Man hat bessere Karrierechancen und kann mit mehr Menschen sprechen.

Но если вы платите Google, вы можете легко связаться с людьми.

Wenn Sie jedoch Google bezahlen, können Sie problemlos Personen erreichen.

Было бы лучше, если бы ты не общался с такими людьми.

Es wäre besser, wenn du mit solchen Männern keinen Umgang pflegtest.

Чем больше я знакомлюсь с людьми, тем больше я людям нравлюсь.

Je mehr Leute ich treffe, desto mehr Leute mögen mich.

С эсперанто возможно общаться на равных с людьми из других стран.

Mit Esperanto kann man mit den Einwohnern anderer Länder auf der gleichen Ebene kommunizieren.

- Том знаком со многими интересными людьми.
- Том знает много интересных людей.

Tom kennt viele interessante Leute.