Translation of "заболеваний" in French

0.010 sec.

Examples of using "заболеваний" in a sentence and their french translations:

и смерти от кардиологических заболеваний.

et des décès liés aux maladies cardiaques.

является отправной точкой многих заболеваний

est le point de départ de nombreuses maladies

Курение - основная причина лёгочных заболеваний.

Le tabac est la principale cause de maladie pulmonaire.

сердечно-сосудистых заболеваний, инсульта и рака,

de maladie cardiaque, d'AVC et de cancer

является повышение риска сердечно-сосудистых заболеваний

est l'augmentation du risque de maladie cardiovasculaire

подвержены серьёзному риску развития психических заболеваний,

ont un risque majeur de developper des maladies mentales,

мы гораздо больше подвержены риску психических заболеваний.

nous nous exposons à un risque plus élevé de mauvaise santé mentale.

Родители могут передать множество заболеваний своему потомству.

Les parents peuvent transmettre bien des maladies à leur progéniture.

Количество людей, страдающих от сердечных заболеваний, увеличилось.

Le nombre de personnes souffrant de problèmes cardiaques a augmenté.

Презервативы защищают от заболеваний, передающихся половым путём.

Les capotes protègent des maladies sexuellement transmissibles.

Ожирение увеличивает риск диабета и сердечных заболеваний.

L'obésité augmente les risques de diabète et de troubles cardiaques.

Безусловно, скорость падения смертности от сердечно-сосудистых заболеваний

En effet, le taux de diminution de la mortalité cardiovasculaire

Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний.

Il fit une grande contribution à la recherche contre le cancer.

в качестве ключевого и устранимого фактора риска сердечных заболеваний,

comme facteur de risque modifiable des maladies cardiovasculaires,

Возможно, что этот орган — ключевое звено в эпидемии современных заболеваний,

et qui pourrait constituer le lien entre les maladies modernes mondiales

от ожирения до сердечно-сосудистых, а может, даже психических заболеваний.

depuis l'obésité jusqu'aux maladies cardiovasculaires, voire mentales.

Из-за вспышек гнева, как выяснилось, провоцируется целый перечень заболеваний,

On reconnaît depuis peu que la colère provoque un spectre de pathologies

Многие люди не знают, что антибиотики неэффективны против вирусных заболеваний.

Beaucoup de gens ne savent pas que les antibiotiques sont inefficaces contre les maladies virales.

Луи Пастер обнаружил, что микробы являются причиной большинства инфекционных заболеваний.

Louis Pasteur découvrit que les bactéries causent la plupart des maladies infectieuses.

- Скачки температуры благоприятствуют возникновению простудных заболеваний.
- Скачки температуры благоприятствуют простудам.

Les sautes de température favorisent les rhumes.

Переход на средиземноморскую диету может понизить риск сердечно-сосудистых заболеваний.

Adopter une alimentation méditerranéenne est susceptible de réduire le risque de maladie cardio-vasculaire.

было на 60% меньше артериальных заболеваний, чем у кроликов из второй,

avaient 60 % de maladies aortiques en moins que les lapins de l'autre groupe,

Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность передачи генетических и инфекционных заболеваний.

Les banques de sperme effectuent des dépistages auprès des donneurs afin de réduire les risques de transmission de maladies génétiques et infectieuses.

- Некоторые болезни возникают из-за дефектного гена.
- Причиной некоторых заболеваний является дефектный ген.

Certaines maladies sont causées par un gène défectueux.

- Презервативы защищают от заболеваний, передающихся половым путём.
- Презервативы могут предотвратить заболевания, передающиеся половым путём.

- Les capotes protègent des maladies sexuellement transmissibles.
- Les capotes protègent contre les MST.