Translation of "главе" in French

0.004 sec.

Examples of using "главе" in a sentence and their french translations:

Вы во главе.

Vous décidez.

Не забывайте, вы во главе.

N'oubliez pas, vous décidez.

Вы во главе, ваше решение.

À vous de décider.

Кто стоял во главе заговора?

Qui était à la tête de la conspiration ?

Я должен быть во главе.

Je devrais être aux commandes.

Каждой главе можно дать название.

On peut donner un titre à chaque chapitre.

Вы во главе, помните? Вы решаете.

N'oubliez pas : c'est vous qui décidez.

Вы во главе, помните? Вам решать.

N'oubliez pas : c'est vous qui décidez.

Что вы думаете? Вы во главе.

Qu'en dites-vous ? Vous décidez.

Преподаватель придавал огромное значение этой главе.

Le professeur accordait une énorme importance à ce chapitre.

Мы рассмотрим эту проблему в третьей главе.

Nous traiterons de ce problème au chapitre trois.

- Она была во главе.
- Она была впереди.

- Elle ouvrait la voie.
- Elle était en tête.

Она во главе Ассоциации электротранспорта уже много лет

Elle dirige l'Association des véhicules électriques depuis des années

поставив его во главе всей французской военной администрации.

mettant à la tête de toute l'administration militaire française.

Стадо слонов во главе с матриархом уже в пути.

Conduit par sa matriarche, un troupeau d'éléphants se déplace.

Александр бросился вперед во главе конницы, понимая, что это

Alexandre se précipita à la tête de la Cavalerie lourde des Compagnons, réalisant que c'était le

Во главе со старейшей самкой группа помогает малышам идти дальше.

Guidée par la femelle la plus âgée, la harde fait avancer les plus petits.

Жарко, и это сложное решение, но вы во главе. Пойдем.

Il fait chaud, c'est risqué, mais vous décidez. C'est parti.

С этой проблемой я собираюсь иметь дело в этой главе.

Je vais traiter le problème dans ce chapitre.

- Председатель сидел во главе стола.
- Президент сидел на почётном месте.

Le président était assis à la place d'honneur.

Польский корпус из Герцогства Варшавского, во главе с князем Понятовким, корпуса

Il y avait un corps polonais du Dutchy de Varsovie, dirigé par le prince Poniatowksi, un corps

Адам Лидделл во главе с зрителем привет все и на этой неделе

Adam Liddell chef du public salut tout le monde et la question de cette semaine est

во главе с дивизией генерала Суше. В течение шести часов его войска вели

avec la division du général Suchet en tête. Pendant six heures, ses troupes se sont engagées dans des

Не обращая внимания на риск, Хардрада двинулся в бой во главе своих людей.

Sans se soucier du risque, Hardrada s'avança dans la bataille à la tête de ses hommes.

Преступником автор назначает персонажа, который ни с того ни с сего появляется в последней главе этой книги.

L'auteur attribue le crime à un personnage qui apparaît dans le dernier chapitre de ce livre.

- Республика — это государство, главой которого является не король или королева, а президент.
- Республика - это государство, во главе которого стоит не царь или царица, а президент.

Une république est une nation dirigée non par un roi ou une reine mais par un président.