Translation of "значение" in French

0.012 sec.

Examples of using "значение" in a sentence and their french translations:

Слова имеют значение.

Les mots sont importants.

Всё имеет значение.

- Tout importe.
- Tout est important.
- Tout a son importance.

Размер имеет значение.

- La taille compte.
- La taille a son importance.

Это имеет значение?

- Cela a-t-il de l'importance ?
- Est-ce que ça compte ?
- Est-ce significatif ?

Это имеет значение.

Ça importe.

Наше окружение имеет значение.

Notre environnement compte.

убрав значение своего типажа,

abandonnant ce qui était mon type

Имеет ли правда значение?

- La vérité importe-t-elle ?
- Est-ce que la vérité importe ?

Всё имеет своё значение.

Tout a son importance.

Значение по умолчанию - ноль.

La valeur par défaut est zéro.

Сказанное слово имеет значение.

Le mot que l'on prononce importe.

Есть и другое значение.

Il y a également une autre signification.

Это действительно имеет значение?

Cela importe-t-il vraiment ?

Это вообще имеет значение?

Cela a-t-il même une importance ?

Каково значение этого предложения?

Quel est le sens de cette phrase ?

Значение социальных сетей возрастает.

L'importance des médias sociaux augmente.

В словаре другое значение.

Dans le dictionnaire, on trouve une autre acception.

Поищите значение этого слова.

Cherchez le définition de ce mot.

Имеют значение только цифры.

Seuls les chiffres comptent.

Жизнь палестинцев имеет значение.

La vie des Palestiniens compte.

Сознательность — вот что имеет значение.

L'intention est ce qui compte.

Этот костер имеет большое значение.

Ce feu fait toute la différence.

Получите значение слова из контекста.

Trouvez le sens d'un mot à partir de son contexte.

Он придавал мероприятию большое значение.

Il accorda une grande importance à cet événement.

Для меня это имеет значение.

- Ça a de l'importance pour moi.
- Ça signifie quelque chose pour moi.

Это событие приобретает особое значение.

Cet événement revêt une signification particulière.

Том придавал большое значение чистоте.

Tom accordait une grande importance à la propreté.

- Это важно.
- Это имеет значение.

- Ça importe.
- Ça compte.
- C'est important.

Это всё, что имеет значение.

C'est tout ce qui compte.

Учитель объяснил нам значение слова.

L'instituteur nous expliqua la signification du mot.

- Это имеет значение?
- Это считается?

- Cela a-t-il de l'importance ?
- Est-ce que ça compte ?
- Cela importe-t-il ?

Слова редко имеют одно значение.

Les mots ont rarement un seul sens.

Ты знаешь значение данного слова?

Connaissez-vous le sens de ce mot ?

Для вас это имеет значение?

Cela vous importe-t-il ?

в котором прибыль имеет большое значение.

où le profit est important.

Арктика имеет стратегическое и экономическое значение.

La région de l'Arctique a une importance à la fois stratégique et économique.

Том придавал этому вопросу большое значение.

Tom accordait de l'importance à ce sujet.

Мои родители придавали большое значение вежливости.

Mes parents attachaient beaucoup d'importance à la politesse.

Это всё, что сейчас имеет значение.

C'est tout ce qui compte maintenant.

Эта проблема имеет лишь второстепенное значение.

Ce problème n'a qu'une importance secondaire.

Деньги — не единственное, что имеет значение.

L'argent n'est pas la seule chose qui compte.

Почему ты придаешь значение этому инциденту?

Pourquoi attaches-tu de la valeur à cet incident ?

Я придаю этому очень большое значение.

J'y attache une très grande importance.

Секс имеет для меня важное значение.

J'accorde beaucoup d'importance au sexe.

Преподаватель придавал огромное значение этой главе.

Le professeur accordait une énorme importance à ce chapitre.

Они ищут значение слова в словаре.

Ils cherchent le sens du mot dans le dictionnaire.

всегда добавляйте значение в свои письма -

Toujours ajouter de la valeur dans vos e-mails

В этой жаре время имеет решающее значение.

Par cette chaleur, le temps est crucial,

То, как мы собираемся вместе, имеет значение,

Notre façon de nous réunir importe

Мы доказали, что наши истории имеют значение.

Nous avons montré que nos histoires ont de la valeur.

Давайте посмотрим на его значение в экологии

Jetons un coup d'œil à son importance en écologie

Вы придаёте слишком большое значение этому событию.

- Tu accordes une trop grande importance à cet événement.
- Vous accordez une trop grande importance à cet événement.

Извините, вы объясните мне значение этого предложения?

Excusez-moi, est-ce que vous m'expliquerez le sens de la phrase ?

Ты придаёшь слишком большое значение этому событию.

Tu accordes une trop grande importance à cet événement.

- Почему это важно?
- Почему это имеет значение?

En quoi est-ce important ?

Я поискал значение этого слова в словаре.

J'ai cherché la signification de ce mot dans le dictionnaire.

- Ну и что?
- Какое это имеет значение?

Qu'importe ?

Я не могу понять значение этого слова.

Je n'arrive pas à comprendre la signification de ce mot.

Почему все придают этому такое большое значение?

Pourquoi en font-ils tous toute une histoire?

Частная жизнь наших пользователей имеет первостепенное значение.

La vie privée de nos utilisateurs est primordiale.

Но имеет значение для много людей там.

Mais ça compte pour un beaucoup de gens dehors.

но я убеждён, что действия каждого имеют значение.

mais je crois vraiment que chaque geste compte.

Это доказывает, что действия каждого индивида имеют значение

C'est la preuve que nos actions personnelles comptent vraiment

это бы имело большое значение для доверительных отношений.

cela contribuerait grandement à créer de la confiance.

указывали значение роста средней температуры на два градуса.

ne vise à limiter le réchauffement climatique que de deux degrés Celsius.

Это имело большое значение в нападениях на город.

C'était d'une grande importance dans les attaques contre la ville.

Английский язык имеет большое значение в современном мире.

L'anglais est une langue très importante dans le monde actuel.

Этот гриб имеет важное значение для пищевой промышленности.

Ce champignon est important pour l'industrie alimentaire.

Я придаю этому большое значение, по многим причинам.

- J'y accorde beaucoup d'importance, pour plusieurs raisons.
- J'y attache beaucoup d'importance, pour plusieurs raisons.

Я не думал, что это будет иметь значение.

- Je ne pensais pas que ça importerait.
- Je ne pensais pas que ça aurait de l'importance.
- Je n'ai pas pensé que ça importerait.
- Je n'ai pas pensé que ça aurait de l'importance.

Этому я придаю большое значение по множеству причин.

J'y accorde beaucoup d'importance, pour plusieurs raisons.

- Каково значение этой фразы?
- Что означает эта фраза?

- Que veut dire cette phrase ?
- Que signifie cette phrase ?
- Que signifie cette expression ?
- Quelle est la signification de cette phrase ?

Имеет значение лишь то, что ты в безопасности.

- La seule chose qui importe est que tu sois en sécurité.
- La seule chose qui compte est que vous soyez en sécurité.

Семья и любовь - это всё, что имеет значение.

La famille et l'amour, c'est tout ce qui compte.

- Определение из словаря другое.
- В словаре другое значение.

La définition du dictionnaire est différente.

лучшее значение для пользователя, а не для Google,

la meilleure valeur pour l'utilisateur, pas pour Google,

- Точно так же, как добавить значение, не спам.

- Tout comme ajouter de la valeur, ne pas spammer.

Что пугает в эру интернета, так это растущее заблуждение, что значение имеет лишь то, что имеет значение во всем мире.

Ce qui est effrayant avec cette ère d’Internet, c’est cette tendance à s’imaginer que seules les choses qui ont du sens au niveau mondial auraient une valeur.

его значение, какие чувства он вызывает, каковы его последствия.

ce qu'il signifie pour les gens, ce qu'il fait ressentir, et ses conséquences.