Translation of "вызывать" in French

0.004 sec.

Examples of using "вызывать" in a sentence and their french translations:

- Вызывать врача нет необходимости.
- Врача можно не вызывать.

Il n'y a pas besoin d'appeler un médecin.

Курение может вызывать импотенцию.

Fumer peut rendre impuissant.

Нам пришлось вызывать слесаря.

Nous dûmes appeler le serrurier.

Вызывать врача нет необходимости.

Il n'y a pas besoin d'appeler un médecin.

Микробы могут вызывать болезни.

Les microbes peuvent causer des maladies.

Нам не пришлось вызывать врача.

Nous n'eûmes pas besoin d'appeler le médecin.

Я не хочу вызывать полицию.

Je ne souhaite pas appeler la police.

- Нам не нужно было вызывать врача.
- Мы могли бы и не вызывать врача.

Nous n'avions pas besoin d'appeler le médecin.

быть первой и вызывать эффект домино.

en étant la première et en étant le domino.

Ему не надо было вызывать такси.

Il n'aurait pas dû appeler un taxi.

Нам не нужно было вызывать врача.

Nous n'avions pas besoin d'appeler le médecin.

Его длительные отсутствия начинали вызывать подозрение.

Ses absences prolongées commencèrent à éveiller la suspicion.

Ему не нужно было вызывать такси.

Il n'avait pas besoin d'appeler un taxi.

У моей дочери жар. Вызывать ли мне доктора?

Ma fille a de la fièvre. Dois-je appeler un médecin ?

- Микробы могут спровоцировать заболевания.
- Микробы могут вызывать болезни.

Les microbes peuvent causer des maladies.

Одной из особенностей гения является способность вызывать скандал.

Un aspect du génie est la capacité à provoquer des scandales.

вызывать людей из LinkedIn не возвращались на сайт,

faire en sorte que les gens de LinkedIn ne revenaient pas sur le site,

У вас не будет выбора, кроме как вызывать спасателей.

Vous n'aurez pas d'autre choix que d'appeler les secours.

У нас нет выбора, будем вызывать экстренную помощь сюда.

On n'a pas d'autre choix que d'appeler les secours.

Русские обладают особым даром вызывать ненависть всех своих соседей.

Les Russes ont un don particulier pour se faire détester de tous leurs voisins.

- Надо было мне вызвать врача.
- Надо было мне врача вызывать.

J'aurais dû appeler un médecin.

- Нам нужно позвонить в скорую.
- Надо вызывать скорую.
- Нам надо вызвать скорую.

Nous devrions appeler une ambulance.

- Отравление угарным газом может вызвать галлюцинации.
- Отравление угарным газом может вызывать галлюцинации.

L'intoxication par le monoxyde de carbone peut provoquer des hallucinations.

- Я как раз собирался вызвать такси.
- Я как раз собирался вызывать такси.

Je m'apprêtais à appeler un taxi.

Уровень радиации на японской АЭС "Фукусима" — это тема, которая продолжает вызывать споры. Одни источники уверяют, что он снизился, другие указывают на прямо противоположную информацию.

Le niveau de radiations dans la centrale japonaise de Fukushima continue d'être un sujet controversé. Certains media assurent qu'il a diminué, d'autres affirment le contraire.

Дети в возрасте до восьми лет имеют недоразвитые лобные доли, что может вызывать у них неспособность отделять действительность от фантазий. Некоторые из них могут верить, например, в монстров у себя в шкафу или под кроватью. Также они иногда неспособны отличить сны от реальности.

Les enfants en dessous de l'âge de huit ans n'ont pas un lobe frontal assez développé, ce qui pourrait être la cause du fait qu'il ne leur soit pas possible de distinguer la réalité de la fantaisie. Certains d'entre eux peuvent par exemple croire qu'il y a des monstres dans leur armoire ou sous leur lit. Ils ne peuvent aussi parfois pas distinguer les rêves de la réalité.