Translation of "врача" in French

0.007 sec.

Examples of using "врача" in a sentence and their french translations:

- Вызови врача!
- Вызовите врача!
- Вызывай врача!
- Вызывайте врача!

- Appelle le docteur !
- Appelle le médecin !

- Немедленно вызови врача.
- Немедленно вызывай врача.
- Скорее зови врача.
- Немедленно вызывайте врача.

Appelle un médecin immédiatement.

- Позови врача.
- Позови доктора.
- Позовите врача.
- Позовите доктора.
- Вызови врача.
- Вызовите врача.

Appelle un médecin !

- Пожалуйста, вызовите врача!
- Пожалуйста, позовите врача!

Appelez un médecin, s'il vous plaît !

- Быстро зови врача!
- Быстро вызывай врача!

Appelle vite un médecin !

Вызывай врача!

- Appelle le docteur !
- Appelle le médecin !

Вызовите врача.

Appelez le docteur.

- Ты видел врача?
- Ты был у врача?
- Вы были у врача?

As-tu vu un docteur ?

- Пожалуйста, вызовите мне врача!
- Вызови мне, пожалуйста, врача.
- Вызови мне врача, пожалуйста.
- Вызовите мне врача, пожалуйста.
- Вызовите мне, пожалуйста, врача.

Appelez un médecin, s'il vous plaît.

- Я видел врача.
- Я был у врача.

J'ai consulté le médecin.

- Я был у врача.
- Я проконсультировался у врача.

- J'ai consulté le médecin.
- J'ai consulté un docteur.

- Вызывать врача нет необходимости.
- Врача можно не вызывать.

Il n'y a pas besoin d'appeler un médecin.

Они вызвали врача.

Ils ont fait appeler un médecin.

Немедленно вызывай врача.

Fais venir un médecin immédiatement.

Я вызвал врача.

Je fis venir un médecin.

Пожалуйста, вызовите врача!

Appelez un médecin, s'il vous plaît !

Немедленно вызови врача.

Appelle un médecin immédiatement.

Он вызвал врача.

Il a appelé un docteur.

Пожалуйста, вызовите врача.

Appelez un médecin, s'il vous plaît.

Вы врача вызвали?

Vous avez appelé un médecin ?

- Он посоветовал ему слушать врача.
- Он посоветовал ей слушать врача.
- Он посоветовал ему слушаться врача.
- Он посоветовал ей слушаться врача.

Il lui a conseillé d'écouter son médecin.

- Тебе лучше спросить врача.
- Тебе следовало бы спросить врача.

Tu devrais demander à un médecin.

- Ты не похож на врача.
- Вы не похожи на врача.
- Ты не похожа на врача.

- Tu n'as pas l'air d'un médecin.
- Vous ne ressemblez pas à un médecin.

- Я не нашёл врача.
- Я не нашел ни одного врача.
- Я не нашла ни одного врача.

Je n'ai pas trouvé de médecin.

- Я найду вам хорошего врача.
- Я найду тебе хорошего врача.

- Je vais te trouver un bon toubib.
- Je vous trouverai un bon médecin.

- Надо было мне вызвать врача.
- Надо было мне врача вызывать.

J'aurais dû appeler un médecin.

- Советую тебе послушать своего врача.
- Советую Вам послушать своего врача.

Je te conseille d'écouter ton médecin.

- Вам надо бы вызвать врача.
- Тебе надо бы вызвать врача.

Vous devriez faire venir un médecin.

- Ты такой бледный. Врача вызвать?
- Ты такая бледная. Врача вызвать?

Tu as l'air si pâle. Dois-je appeler un médecin ?

заканчивает учиться на врача.

est sur le point d'obtenir son diplôme de médecin.

Мы сразу вызвали врача.

On appela immédiatement un docteur.

Том был у врача.

Tom a consulté le médecin.

Он учился на врача.

- Il a étudié pour être médecin.
- Il étudia afin de devenir médecin.

Лучше немедленно вызови врача.

Appelle plutôt immédiatement un médecin.

Тому нужно вызвать врача.

Tom a besoin d'appeler un médecin.

Ты был у врача?

As-tu été chez le médecin ?

Тебе лучше вызвать врача.

Tu ferais mieux de faire appeler un médecin.

Я должен вызвать врача.

Je devrais appeler un médecin.

Я не нашёл врача.

Je n'ai pas trouvé de médecin.

Мне надо вызвать врача.

Il faut que j'appelle le médecin.

Как зовут моего врача?

Quel est le nom de mon docteur ?

Я был у врача.

J'ai consulté le médecin.

Лучше проконсультируйтесь у врача.

Tu ferais mieux de consulter un médecin.

Мы должны вызвать врача.

Nous devrions appeler le docteur.

Я проконсультировался у врача.

J'ai consulté un docteur.

Покажи мне рецепт врача.

Montre-moi la prescription du médecin.

Вызывать врача нет необходимости.

Il n'y a pas besoin d'appeler un médecin.

Том в кабинете врача.

Tom est au cabinet du médecin.

описывая отсутствие врача в деревне

décrivant l'absence d'un médecin dans le village

Тебе стоило бы посетить врача.

Tu devrais voir le médecin.

Том сделал блестящую карьеру врача.

Tom a une brillante carrière en tant que médecin.

Врача знают все в деревне.

Le docteur est connu de chacun au village.

Я ещё не нашёл врача.

Je n'ai pas encore trouvé de médecin.

Нам не пришлось вызывать врача.

Nous n'eûmes pas besoin d'appeler le médecin.

Он потерял веру во врача.

Il ne fait plus confiance au médecin.

Эти замечания врача успокоили пациента.

Les remarques du docteur rassurent le patient.

Вы знаете хорошего зубного врача?

- Connais-tu un bon dentiste ?
- Connais-tu un bon dentiste ?

Я найду тебе хорошего врача.

Je vais te trouver un bon toubib.

Мне надо немедленно вызвать врача.

Il faut que j'appelle le docteur immédiatement.

Думаю, мне пора вызвать врача.

Je pense qu'il est temps pour moi d'appeler un médecin.

Вам надо бы вызвать врача.

Vous devriez faire venir un médecin.

Я тут же вызвал врача.

Appelle le médecin tout de suite.

Я найду вам хорошего врача.

- Je vais te trouver un bon toubib.
- Je vous trouverai un bon médecin.

Советую тебе послушать своего врача.

Je te conseille d'écouter ton médecin.

Ты бы лучше вызвал врача.

- Tu ferais mieux d'appeler le médecin.
- Vous feriez mieux d'appeler le docteur.

Ты не похожа на врача.

Tu n'as pas l'air d'un médecin.

Вы не похожи на врача.

Vous ne ressemblez pas à un médecin.

Простите, Вы можете позвать врача?

Pouvez-vous appeler un médecin, s'il vous plaît ?

Кто Вам порекомендовал этого врача?

Qui vous a recommandé ce médecin ?

Том вчера был у врача.

Tom avait rendez-vous chez le médecin hier.

- Если у неё температура повысится, вызови врача.
- Если у него температура повысится, вызови врача.
- Если у него повысится температура, вызывай врача.
- Если у неё повысится температура, вызывай врача.

Si sa température augmente, appelle un médecin.

- Помогите, помогите! Умоляю, вызовите врача!
- На помощь, на помощь! Умоляю вас, позовите врача!

À l'aide, à l'aide, appelez un docteur je vous en supplie !

- Нам не нужно было вызывать врача.
- Мы могли бы и не вызывать врача.

Nous n'avions pas besoin d'appeler le médecin.

- Она хочет выдать дочь за врача.
- Она хочет выдать дочь замуж за врача.

Elle veut marier sa fille à un médecin.

- На твоём месте я бы вызвал врача.
- На вашем месте я бы вызвал врача.
- На вашем месте я бы вызвала врача.

Si j'étais toi, j'appellerais un médecin.

- Если бы я только последовал совету врача.
- Если бы я только последовала совету врача.

J'aurais dû suivre les conseils du médecin.

- Если у неё повысится температура, вызывайте врача.
- Если у неё повысится температура, вызывай врача.

- Si sa température augmente, appelle un médecin.
- Si sa température augmente, appelez un médecin.

- Если у него повысится температура, вызывайте врача.
- Если у неё повысится температура, вызывайте врача.

Si sa température augmente, appelez un médecin.

Нам не нужно было вызывать врача.

Nous n'avions pas besoin d'appeler le médecin.

Моя сестра вышла замуж за врача.

Ma sœur a épousé un médecin.

Она хочет выдать дочь за врача.

Elle veut marier sa fille à un médecin.

Кабинет врача находится на втором этаже.

Le cabinet du médecin se trouve au premier étage.

Тот самозванец выдавал себя за врача.

Cet imposteur se disait médecin.