Translation of "водится" in French

0.003 sec.

Examples of using "водится" in a sentence and their french translations:

Он часто водится с плохими женщинами.

Il fréquente des femmes à la moralité douteuse.

В большом лесу кого только не водится.

Il faut de tout pour faire un monde.

В этой реке рыба больше не водится.

Il n'y a plus de poisson vivant dans cette rivière.

В этой реке рыба уже не водится.

Les poissons ont cessé de vivre dans cette rivière.

Я слышал, Том водится с контрабандистами и убийцами.

J'ai entendu dire que Tom traînait avec des dealers et des tueurs.

- На корабле есть много крыс.
- На корабле водится множество крыс.

Il y a de nombreux rats sur le navire.

- В этой реке больше не живут рыбы.
- В этой реке рыба уже не водится.

Les poissons ont cessé de vivre dans cette rivière.

- В парке обитает много животных.
- В парке водится много животных.
- В парке есть много животных.

Il y a de nombreux animaux dans le parc.