Examples of using "Неужели" in a sentence and their french translations:
Vraiment ? »
Personne ne s'en soucie-t-il ?
Cela peut-il être aussi mauvais ?
Est-ce que Dorenda est vraiment revenue ?
Vraiment ?
Oh, c'est là que je me suis trompé ?
Vraiment ?
- Ne captes-tu pas ?
- Ne saisis-tu pas ?
- Ne saisissez-vous pas ?
Est-ce si difficile à comprendre ?
Cela peut-il vraiment n'être qu'une coïncidence ?
Est-ce vraiment trop compliqué d'éteindre vos téléphones ?
Ne comprenez-vous pas ce qui se passe ici ?
vraiment le pôle sud est la fin du monde?
« Ce hippie veut vraiment me faire croire
Pouvons-nous créer des systèmes urbains plus souples ?
N'est-ce pas clair ?
- N'as-tu rien appris de tes erreurs ?
- N'avez-vous rien appris de vos erreurs ?
- Dites !
- Raconte !
Je ne sais pas... Est-ce si important ? »
- La mort est-elle la seule délivrance ?
- La mort est-elle la seule issue ?
- Vraiment ?
- C'est vrai ?
- N'est-ce pas vrai ?
- Vrai ?
Les gens riches sont-ils plus intelligents que nous ne l'étions il y a 30 ans ?
comment y faire face ? Comment pouvons-nous mieux nous y adapter ?
Est-elle si stupide qu'elle croit ce genre de chose ?
- T'es même pas un peu curieux?
- Tu n'es pas curieux du tout ?
Est-ce trop compliqué pour vous d'éteindre vos téléphones ?
Est-ce que tu as vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?
Cela n'en vaut-il pas la peine ?
N'y a-t-il pas quelque chose d'agréable dans le sexe tout simplement ?
- Vraiment ?
- Vraiment ?
La fille se voit dans le miroir et se demande : « Est-ce que mon nez est laid ? »
Est-ce vraiment en train d'avoir lieu ?
Devrons-nous vous l'imposer?
Bah ! A-t-il vraiment dit ça ? Impossible !
- Est-ce vraiment en train d'arriver ?
- Est-ce vraiment en train d'avoir lieu ?
- Est-ce vraiment en train de se passer ?
- Vraiment ?
- Vrai ?
- Ah bon ?
- Ah vraiment ?
- Vraiment ?
Le requin nageait non loin et flairait son odeur. Je me suis dit : "Bon sang,
Est-il si difficile de choisir entre le paradis et l'enfer ?