Translation of "понять" in Finnish

0.013 sec.

Examples of using "понять" in a sentence and their finnish translations:

- Попробуй меня понять.
- Попробуйте меня понять.
- Попытайся меня понять.
- Попытайтесь меня понять.

Yritä ymmärtää minua.

- Тебя очень трудно понять.
- Вас очень трудно понять.
- Тебя действительно трудно понять.
- Вас действительно трудно понять.

Sinua on hyvin vaikea ymmärtää.

Это трудно понять.

Sitä on vaikea ymmärtää.

- Я не могу понять тебя.
- Я не могу понять вас.
- Я не могу тебя понять.
- Я не могу вас понять.

En voi ymmärtää sinua.

- Ты слишком молод, чтобы понять.
- Вы слишком молоды, чтобы понять.
- Ты слишком молода, чтобы понять.

- Olet liian nuori ymmärtämään.
- Olet liian nuori ymmärtääksesi.

- Ты достаточно взрослый, чтобы понять.
- Вы достаточно взрослые, чтобы понять.

Olet tarpeeksi vanha ymmärtämään.

Я не могу понять.

En voi ymmärtää.

- Мы были не в состоянии понять его логику.
- Мы не смогли понять его логику.
- Нам не удалось понять его логику.
- Мы были неспособны понять его логику.

Me emme pystyneet tajuamaan hänen logiikkaansa.

- Ей не удалось понять ни слова.
- Она не смогла понять ни слова.

Hän ei ymmärtänyt sanaakaan.

- Я могу понять твою точку зрения.
- Я могу понять вашу точку зрения.

- Mä ymmärrän sun pointin.
- Ymmärrän näkökantasi.
- Ymmärrän näkökulmasi.
- Ymmärrän, mitä sinä ajat takaa.

Многие не могут понять законы.

- Monet eivät kykene ymmärtämään lakeja.
- Monet eivät pysty ymmärtämään lakeja.
- Moni ei kykene ymmärtämään lakeja.
- Moni ei pysty ymmärtämään lakeja.

Я пытаюсь кое-что понять.

Yritän keksiä jotain.

Он слишком молод, чтобы понять.

Hän on liian nuori ymmärtämään.

Она слишком молодая, чтобы понять.

Hän on liian nuori ymmärtämään.

Том не смог это понять.

Tomi ei ymmärtänyt sitä.

- Я просто хотел понять, знаешь ли ты.
- Я просто хотел понять, знаете ли вы.

Halusin vain nähdä tiesitkö.

Понять кого-то означает любить его.

Henkilön ymmärtäminen on henkilön rakastamista.

Не могу понять, что она сказала.

- En tajua mitä hän sanoo.
- En pysty ymmärtämään, mitä hän sanoo.

Я не могу понять его чувства.

En voi ymmärtää hänen tunteitaan.

Мы должны попытаться понять друг друга.

Meidän pitäisi yrittää ymmärtää toisiamme.

Как понять, что я нравлюсь девушке?

Miten voin tietää, pitääkö tyttö minusta vai ei?

Я не могу понять французский Тома.

- En ymmärrä Tomin ranskaa.
- Mä en ymmärrä Tomin ranskaa.

- Я могу понять, почему вы не любите Тома.
- Я могу понять, почему ты не любишь Тома.
- Я могу понять, за что вы не любите Тома.
- Я могу понять, за что ты не любишь Тома.

- Ymmärrän kyllä, miksi et pidä Tomista.
- Minä ymmärrän kyllä sen, että miksi sinä et pidä Tomista.

Надо понять, к чему ее можно привязать.

Pitää miettiä, mihin sen voisi kiinnittää.

Тому очень нелегко понять, как это сделать.

Tomilla on tosi hankalaa, kun hän yrittää keksiä miten hän voisi tehdä sen.

Я не могу понять, что ты сказал.

En voi tajuta mitä sinä sanoit.

Я не могу понять его одержимость футболом.

En ymmärrä hänen pakkomiellettään jalkapalloon.

Я не могу понять его одержимость хоккеем.

En voi ymmärtää hänen antautumistaan jääkiekolle.

Думаю, я слишком глуп, чтобы тебя понять.

Lienen liian tyhmä ymmärtääkseni sinua.

Том едва мог понять, что Мэри говорит.

Tom kykeni hädin tuskin ymmärtämään, mitä Mary sanoi.

Я могу понять эту проблему до известной степени.

Voin ymmärtää tämän ongelman jossain määrin.

Спасибо за объяснение! Оно помогает правильно понять предложение.

- Kiitos selityksestä! Se auttaa ymmärtämään lauseen oikein.
- Kiitos selvennyksestä! Se auttaa ymmärtämään lauseen oikein.

Я не могу понять, что автор пытается сказать.

En voi tajuta mitä tuo kirjailija yrittää sanoa.

Норвежцу обыкновенно нетрудно понять то, что говорит швед.

Norjalaisten on useimmiten helppo ymmärtää mitä ruotsalaiset sanovat.

Том хотел понять, почему он не нравится Мэри.

Tom halusi ymmärtää miksi Mary ei pitänyt hänestä.

Мы не могли понять, что они пытаются сказать.

Emme ymmärtäneet, mitä he yrittivät sanoa.

Она ясно дала понять, что он ей не нравится.

Hän teki selväksi ettei pitänyt hänestä.

Я не мог понять, почему Том хочет бросить школу.

En voinut ymmärtää miksi Tom haluaa lopettaa koulun.

Не могу понять, как я мог совершить такую ошибку.

En voi ymmärtää, miten tein sellaisen virheen.

Том не может понять, почему Мэри рассердилась на него.

Tom ei ymmärrä, miksi Mari suuttui hänelle.

чтобы понять, почему она так глубоко проникла в моё сознание.

ymmärtääkseni, miksi se teki niin syvän vaikutuksen.

Том ясно дал понять, что не хочет, чтобы его оперировали.

Tom teki selväksi ettei halunnut leikkausta.

Том не мог понять, почему Мэри так странно себя ведёт.

Tom ei voinut ymmärtää miksi Mari käyttäytyi niin oudosti.

Посмотрим на наши кружочки, чтобы понять, как проекция сохраняет площадь

Tässä on pisteet uudestaan, jotta voit nähdä kuinka projektio säilyttää alan

Каждый может посетить мои лекции, но не каждый может их понять.

Kuka tahansa voi osallistua luennoilleni, mutta kaikki eivät pysty ymmärtämään niitä.

- Я могу понять вашу точку зрения.
- Я понимаю твою точку зрения.

Ymmärrän näkökulmasi.

Но лучшим способом понять, как именно выглядит Земля -- будет взглянуть на глобус.

Parhaiten Maata ymmärtää katsomalla karttapalloa.

- Я не могу разобрать ни слова.
- Я не могу понять ни слова.

En pysty ymmärtämään sanaakaan.

Тут что-то не так, но я не могу понять, что именно.

- Tässä on jotain vialla, mutta en saa siitä vain kiinni.
- Tässä on jotain vialla, mutta en vain pysty osoittamaan sitä sormellani.

Но только так можно заметить едва уловимые отличия. И только так можно понять дикую природу.

Siellä näkee hienovaraiset erot. Silloin oppii tuntemaan luonnon.

Том не может понять, как Мэри смогла запланировать вечеринку-сюрприз так, чтобы он не догадался.

Tomi ei tajua miten Marin onnistui suunnitella yllätysjuhlat hänen tietämättään.

Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.

On huomattavan erilaista toisaalta opetella kieltä ymmärtääkseen ja pystyäkseen puhumaan tarvittaessa ja toisaalta omaksua kieli pystyäkseen puhumaan vapaasti, lähes kuten äidinkielellään.

Каждый раз, когда какая-нибудь фигня случается в другом отделе, мне так и хочется назвать их идиотами, но потом такие люди, как ты, проявляют себя и дают понять, что же такое истинный идиотизм.

Joka kerta kun tuollainen moka tapahtuu toisella osastolla, minua houkuttaa kutsua heitä idiooteiksi, mutta sitten sinunlaisesi ihmiset astuvat kuvaan ja havainnollistavat miltä todellinen idioottius näyttää.