Translation of "понять" in Arabic

0.022 sec.

Examples of using "понять" in a sentence and their arabic translations:

Трудно понять,

هذا أمر عميق عن جد

почти невозможно понять!

ويكاد يكون من المستحيل فهمها!

я оказался способен понять,

أصبحتُ حينها فقط قادرًا على أن أبدأ فهم

но здесь важно понять,

و لكن المهم هنا لنتعلمه

Это не сложно понять.

ليس صعب الفهم.

Причины этого легко понять:

إذًا من السهل فهم لماذا:

Чтобы понять причины этого,

وحتى نفهم السبب،

пытаясь понять, что происходит.

محاولًا فهم ما يحدث.

всё разглядеть и понять.

لإدراك ما يرونه.

и можем понять структуру.

ويمكننا تعلم إطار عملها.

Я не могу понять.

لا أستطيع أن أفهم.

- Никто не может его понять.
- Никто не в состоянии его понять.

لا أحد يفهمه.

Если вы не можете понять,

وإذا لم تكن قادراً على رؤية

А иногда — чтобы понять прошлое.

وأحيانًا نقرأ لنفهم الماضي.

Этот вебсайт поможет вам понять,

هذا الموقع يمكنك من إدراك

не в состоянии понять разговор

ليسوا مستعدين لفهم أي نقاش

И мне хотелось бы понять —

وأردتُ رأيكَ في هذا:

Мы должны кое-что понять.

علينا أن نفهم شيئا.

как мы можем понять отсюда

كما نفهم من هنا

понять происхождение нашего собственного мира?

فهم أصول عالمنا؟

Даже дети могут это понять.

حتى الأطفال يمكنهم فهم ذلك.

Он не мог понять предложение.

- لم يستطع فهم الجملة.
- لم يفهم معنى الجملة.

Чтобы понять мозг, нужно его изучить.

لفهم الدماغ جيداً، نحتاج إلى دراسة الأدمغة.

[3: Понять, что для нас важно]

[3: قم بتحديد ما يهمك...]

Иногда мы читаем, чтобы понять будущее.

أحيانًا نقرأ لنفهم المستقبل.

Все пытались понять, как это возможно.

كان كلُ واحد فينا يحاول معرفة كيف كان ذلك ممكنًا.

Вы когда-нибудь пытались понять подростка?

هل سبق لكم محاولة فهم فتى مراهق؟

Я думаю, это чувство легко понять.

أعتقد أن بإمكانكم تفَهُّم هذا الشعور.

понять его и изменить к лучшему.

وفهمه وإصلاحه.

В стремлении понять и искоренить ненависть

فأحاول أن أفهم و أصلح الكراهية

Иногда проще понять, что люди делают.

أحيانا، إن فهم ما يفعله الناس أسهل،

Итак, давайте приведем пример, чтобы понять

لذلك دعونا نعطي مثالا لنفهمه

Но мы не можем этого понять.

لكننا لا نستطيع أن ندرك ذلك.

Я не могу понять его чувства.

لا يمكنني فهم مشاعره.

Том недостаточно взрослый, чтобы понять это.

توم ليس كبيراً بما يكفي ليفهم هذا.

Я не могу понять психологию взрослых.

لا أستطيع فهم نفسية البالغون

Я не могу понять психологию молодёжи.

لا أستطيع فهم نفسية الشباب

- Говори, пожалуйста, медленно, чтобы я мог тебя понять.
- Говорите, пожалуйста, медленно, чтобы я мог Вас понять.

من فضلك تحدث ببطء, كي أفهمك.

Я пытался понять, почему так тяжело измениться,

كنت أحاول معرفة السبب وراء صعوبة التغيير الكبيرة هذه

Мы все можем понять это нашим разумом.

جميعنا نستطيع فهم ذلك فكرياً.

Надо понять, к чему ее можно привязать.

‫ولكن يجب أن أفكر، بماذا أربطه.‬

Понять, почему замечания вроде этого причиняют боль,

ولفهم سبب أن تعليقات مثل هذه تكون مؤذية،

помогает нам понять, что происходит под водой.

يعطينا فكرة عمّا يحدث أسفل السطح.

Вам нужно понять, что такое рассеяние света,

أريد منكم فهم معنى تبعثر الضوء،

мы действительно можем понять цунами, как это

يمكننا في الواقع فهم التسونامي تمامًا مثل هذا

сначала нужно понять, как образовалась наша галактика.

يجب أن نفهم أولًا كيف تكونت مجرتنا.

Я не могу понять его одержимость футболом.

لا أفهم سبب ولعه بكرة القدم.

Я не могу понять, что ты говоришь.

- لا أستطيع فهم ما تقول.
- لا أفهم ما تقوله.

Легко понять, за что люди любят Тома.

مِن السهل معرفة سبب حبّ الناس لِتوم.

Том не может понять, почему Мэри злится.

توم لا يستطيع أن يفهم لماذا مارى غاضبة.

Я не могу понять, в чём ошибка!

أنا لا أستطيع أن أفهم ما هو الخطأ!

- Вы должны понять, что я не могу вам помочь.
- Ты должен понять, что я не могу тебе помочь.

يجب أن تدرك بأننا لن نستطيع تقديم يد العون.

Но я не знаю, как помочь им понять,

ولكنني لا أعرف كيف أجعلهم يفهمون

чтобы понять, как человек может воспроизводить столько звуков.

لنفهم كيف لمجموعة الأصوات هذه أن تكون ممكنة لإنسان.

пытаясь понять, почему они ненавидят таких, как я,

محاولةً فهم لماذا يكرهون أشخاصًا مثلي

еще раз понять, как много вы нам рассказываете

ندرك مرة أخرى كم تخبرنا

дал понять, что столкновения с Македонией не избежать.

جعلت أنه من الواضح أن ستكون معركة حاسمة ضد مقدونيا

Мы не могли понять, что Пол хочет делать.

لم نتمكن من معرفة ما كان يريد بول القيام به.

Я не могу понять, что он за человек.

لا أستطيع أن أفهم أي نوع من الأشخاص هو

Я не могу понять, почему он это сделал.

لا أستطيع الفهم, لماذا هو فعل هذا.

«Оно завораживает. Это то, что я хочу понять лучше».

"هذا رائع. أريد أن أفهم ذلك بشكل أفضل."

Нам нужно понять, как информация передаётся по всей планете.

ونريد أن نفهم الكيفية التي تنتقل بها المعلومات عبر الكوكب.

Он разработан, чтобы помочь нам лучше понять нашу планету.

والذي صممّ ليساعدنا على فهم كوكبنا بشكل أفضل.

Больше всего мы хотим понять, что происходит на поверхности,

أحد الأشياء الأساسية التي علينا فهمها هو السطح،

Сколько же информации нам нужно, чтобы понять подобный рисунок?

فكم من معلومة نحتاجها لإثارة مثل هذه الصورة؟

Чтобы понять это, нам нужно интенсивно использовать свой мозг.

لفهم هذا ، نحتاج إلى استخدام أدمغتنا بشكل مكثف.

которые давали мне понять, что я на верном пути.

التي بها أعلم إذا ما كنت أحقق تقدمََا.

пытаясь понять, почему одни оказываются более удачливыми, чем другие,

ألاحظ ما يجعل البعض أكثر حظًا من غيرهم

Чего мужчинам никогда не понять, так это женскую душу.

الشيء الذي لن يفهمه الرجال هو روح المرأءة.

понять, чем мы делимся, во что верим и что чувствуем,

ولفهم ما ننقل ونعتقد ونشعر

чтобы понять, почему она так глубоко проникла в моё сознание.

كي أفهم سبب تردد صداها العميق جدًا.

потому что немного сложно понять землетрясение, зная эту техническую информацию

لأنه من الصعب قليلاً فهم الزلزال في معرفة هذه المعلومات التقنية

Он дал понять миру, что мы собираемся победить этот вирус

أعطى رسالة للعالم أننا على وشك هزيمة هذا الفيروس

Посмотрим на наши кружочки, чтобы понять, как проекция сохраняет площадь

هاهي النقاط لتروا ان تم المحافظة بالمساحة الحقيقية

и дать понять обществу, как нестабильны мы из-за них бываем.

‫والوعي الذي تستمده من نقاط ضعفنا.‬

И я пытался понять, что я собирался делать со своей жизнью.

وكنتُ أسعى لمعرفةِ ما أريدُ فعلهُ في حياتي.

Давайте прогуляемся в те годы, чтобы мы могли понять те годы

دعونا نتجول في تلك السنوات حتى نتمكن من فهم تلك السنوات

Нам комфортнее, когда мы легко можем понять и предсказать какие-либо вещи.

نرتاح بشكل أكبر مع الأشياء التي نستطيع فهمها وتنبؤها بسهولة

то вам трудно будет понять это ощущение, когда ты проводишь много времени

فربما من الصعب تصور ما هو شعور قضاء أيام في عبور

Но лучшим способом понять, как именно выглядит Земля -- будет взглянуть на глобус.

وافضل طريقة لرؤية كوكب الارض عن طريق ان تنظر الى كرة ارضية

что вызвало у меня ещё большее любопытство и ещё большее желание их понять.

الأمر الذي جعلني أكثر فضولاً وفهمتهم بشكل أفضل.

Но только так можно заметить едва уловимые отличия. И только так можно понять дикую природу.

‫لكن حينها ترى الاختلافات الدقيقة.‬ ‫وحينها تتعرف على البرية.‬

В Анкаре я ясно дал понять, что Америка не воюет — и никогда не будет воевать, — с исламом. Однако мы будем неотступно противостоять жестоким экстремистам, которые представляют серьёзную угрозу нашей безопасности.

وقد صرحت بمدينة أنقرة بكل وضوح أن أمريكا ليست ولن تكون أبدا في حالة حرب مع الإسلام. وعلى أية حال سوف نتصدى لمتطرفي العنف الذين يشكلون تهديدا جسيما لأمننا