Translation of "так" in French

0.010 sec.

Examples of using "так" in a sentence and their french translations:

- Так нормально?
- Так пойдёт?
- Так годится?

Ça va comme ça ?

- Так проще.
- Так легче.

- C'est plus facile ainsi.
- C'est plus facile de cette manière.

- Так давай!
- Так вперёд!

Ben vas-y !

- Так попросите!
- Так попроси!

- Ben demande !
- Ben demandez !

- Я так измучен!
- Я так изнурён!
- Я так измучена!
- Я так обессилена!
- Я так обессилен!
- Я так изнурена!

- Je suis si épuisé !
- Je suis si épuisée !

- Да, это так.
- Вот так вот.
- Это так.

C'est comme ça.

- Не говори так.
- Не говорите так.
- Не разговаривай так.
- Не разговаривайте так.

Ne parle pas comme ça.

- Не кричи так.
- Не ори так.
- Не кричите так.
- Не орите так.

- Ne criez pas comme ça !
- Ne crie pas comme ça.

- Вот так вот.
- Это так.

- C'est comme ça.
- C'est vrai !
- C'est juste !

- Примерно так.
- Где-то так.

En gros, c'est ça.

- Это так романтично.
- Так романтично.

C'est très romantique !

- Так лучше.
- Так-то лучше.

C'est mieux.

- Так мило.
- Это так прелестно.

C'est si joli.

- Так отлично!
- Так очень хорошо!

Très bien ainsi !

- Вы так добры.
- Ты так добра.
- Ты так добр.

- Vous êtes si bienveillante.
- Vous êtes si bienveillant.

- Я так измучена!
- Я так обессилена!
- Я так изнурена!

Je suis si épuisée !

- Так что вы говорите?
- Так что ты говоришь?
- Так что скажешь?
- Так что скажете?

- Alors qu'es-tu en train de dire ?
- Alors qu'êtes-vous en train de dire ?

- Не надо так торопиться.
- Не спеши так!
- Не спешите так!
- Не надо так спешить.

- Il ne faut pas être si pressé.
- Ne soyez pas si pressées !

- Так спросите!
- Так спроси!
- Ну спрашивайте!
- Ну спрашивай!
- Так попросите!

Ben demandez !

- Это всегда было так.
- Так было всегда.
- Так всегда было.

- C'est toujours tel que ça a été.
- Ça a toujours été ainsi.
- Il en a toujours été ainsi.

- Я так наелся.
- Я так наелась.

Je suis tellement rassasié.

- Все так думают.
- Так думает каждый.

Tout le monde le pense.

- Не шумите так.
- Не шуми так.

- Ne fais pas autant de bruit.
- Ne faites pas tant de bruit.

- Я так думаю.
- Полагаю, что так.

Je le suppose.

- Не сердись так.
- Не сердитесь так.

Ne te mets pas autant en colère.

- Я так смущён.
- Я так смущена.

- Je suis tellement confus !
- Je suis tellement perplexe.

- Это так несправедливо.
- Это так нечестно.

C'est tellement injuste.

- Ты так вырос.
- Ты так выросла.

Tu as tellement grandi.

- Я так смущён.
- Мне так неловко.

- Je suis tellement embarrassé.
- Je suis tellement embarrassée.

- Я так рад.
- Я так рада.

- Je suis si heureux.
- Je suis si heureuse.

- Это так красиво!
- Это так красиво.

- C'est tellement beau !
- C'est si beau !

- Мне так неловко!
- Мне так неудобно!

- Je me sens tellement gêné !
- Je me sens tellement gênée !

"Кто так говорит?" - "Я так говорю".

« Qui dit ça ? » « Je le dis. »

- Я так болен.
- Я так больна.

- Je suis tellement malade.
- Je suis si malade.

- Я так одинок.
- Я так одинока.

Je suis si seule.

- Так не пойдёт!
- Так не годится!

- Ça ne va pas !
- Ça ne marche pas !

- Пожалуй, так.
- Думаю, да.
- Думаю так.

- Je le pense.
- Je pense que oui.

- Так было всегда.
- Так всегда было.

- C'est toujours tel que ça a été.
- Il en a toujours été ainsi.

- Я так счастлив.
- Я так счастлива.

- Je suis si heureux.
- Je suis si heureuse.

- Почему так жарко?
- Почему так тепло?

Pourquoi fait-il si chaud ?

- Так не делается.
- Так не делают.

Ça ne se fait pas.

- Вы так ошибаетесь!
- Ты так ошибаешься!

- Tu as tellement tort.
- Vous avez tellement tort.

- Мы так заняты.
- Мы так заняты!

On est tellement occupés !

- Так жить нельзя.
- Нельзя так жить.

- Vous ne pouvez pas vivre comme ceci.
- Tu ne peux pas vivre ainsi.

- Я так влюблён!
- Я так влюблена!

- Je suis tellement amoureux !
- Je suis tellement amoureuse !

- Не злись так.
- Не злитесь так.

Ne te mets pas en colère.

- Так думает большинство.
- Большинство так думает.

- La plupart des gens pensent ça.
- La plupart pensent ainsi.

- Я так устал!
- Я так устала!

Je suis si fatigué !

- Так не честно.
- Так не честно!

- C'est pas juste!
- Ce n'est pas juste !

- Не расстраивайся так.
- Не огорчайся так.

Ne sois pas si contrarié.

- Так говорил Заратустра.
- Так сказал Заратустра.

Ainsi parlait Zarathoustra.

- Так делает Том.
- Так Том делает.

C'est comme ça que fait Tom.

- Не спеши так!
- Не торопись так!

- Ne sois pas si pressé !
- Ne sois pas si pressée !

- Не спешите так!
- Не торопитесь так!

- Ne soyez pas si pressé !
- Ne soyez pas si pressée !
- Ne soyez pas si pressés !
- Ne soyez pas si pressées !

- Не кричите так.
- Не орите так.

Ne criez pas comme ça !

- Я вам так признательна.
- Я вам так признателен.
- Я тебе так признательна.
- Я тебе так признателен.
- Я тебе так благодарен.
- Я тебе так благодарна.
- Я вам так благодарен.
- Я вам так благодарна.

- Je te suis tellement reconnaissant.
- Je vous suis tellement reconnaissant.
- Je te suis tellement reconnaissante.
- Je vous suis tellement reconnaissante.

- Мне он так нравится.
- Мне она так нравится.
- Мне оно так нравится.
- Мне так нравится.

Je l'aime tant !

- Почему ты такой пессимист?
- Почему ты так так пессимистичен?
- Почему ты так так пессимистично настроен?

Pourquoi es-tu si pessimiste ?

- Если так должно быть, пусть так и будет.
- Если это так и должно быть, так тому и быть.
- Раз так, так тому и быть!

S'il doit en être ainsi, qu'il en soit ainsi !

- Ты так не считаешь?
- Ты так не думаешь?
- Вы так не думаете?
- Тебе так не кажется?
- Вам так не кажется?
- Вы так не считаете?

Ne le penses-tu pas ?

Или так?

Ou à ça ?

Почему так?

Pourquoi ?

Вот так.

Et voilà.

Так как?

On fait quoi ?

Так тихо,

Doucement,

Как так?

Pourquoi donc ?

так как?

alors comment?

Так ценно

Si précieux

это так?

est-ce vrai?

так как

car

так что?

pour que?

так ври

alors mens

так медленно

tellement lent

так хвост

donc queue

Так быстро!

C'est tellement rapide !

Так держать!

Continuez comme ça.

Именно так.

C'est ainsi.

Лучше так!

Tant mieux !

Так нормально?

Ça colle ?

Так лучше?

- Est-ce meilleur ?
- Est-ce mieux ?

Это так?

En est-il ainsi ?

Так нечестно.

C'est de la triche.

Так давно?

Il y a si longtemps que ça ?!

Так, внимание!

Fais attention désormais !

Так хорошо.

C'est bien ainsi.

Примерно так.

En gros, c'est ça.