Translation of "понять" in French

0.007 sec.

Examples of using "понять" in a sentence and their french translations:

- Мне хотелось понять.
- Я хотел понять.
- Я хотела понять.

Je voulais comprendre.

- Она хотела понять.
- Ей хотелось понять.

Elle voulait comprendre.

- Постарайся это понять.
- Постарайтесь это понять.

- Essaie de comprendre ceci.
- Essayez de comprendre ceci.

- Тебя трудно понять.
- Вас трудно понять.

- C'est difficile de vous comprendre.
- C'est difficile de te comprendre.

- Том попытался понять.
- Том пытался понять.

Tom tenta de comprendre.

- Ему хотелось понять.
- Он хотел понять.

Il voulait comprendre.

- Тебя очень трудно понять.
- Вас очень трудно понять.
- Тебя действительно трудно понять.
- Вас действительно трудно понять.

- Tu es vraiment difficile à comprendre.
- Vous êtes vraiment difficile à comprendre.

- Трудно ли понять женщин?
- Женщин трудно понять?

Est-il difficile de comprendre les femmes ?

- Вы не можете понять.
- Вам не понять.

Vous ne pouvez pas comprendre.

- Они могут меня понять.
- Они могут понять меня.
- Вы можете меня понять.

Ils peuvent me comprendre.

- Его очень трудно понять.
- Это очень трудно понять.

Il est très difficile de le comprendre.

- Его идеи нелегко понять.
- Её идеи нелегко понять.

Il n'est pas facile de comprendre ses idées.

- Я могу это понять.
- Это я могу понять.

Je peux comprendre ça.

- Они могут меня понять.
- Они могут понять меня.

Ils peuvent me comprendre.

почти невозможно понять!

presque impossibles à comprendre!

Том пытается понять.

Tom essaie de comprendre.

Подростков сложно понять.

Les adolescents sont difficiles à comprendre.

Том попытался понять.

Tom tenta de comprendre.

Мне нужно понять.

J'ai besoin de comprendre.

Тебя трудно понять.

- C'est dur de te comprendre.
- C'est difficile de vous comprendre.

Это легко понять.

C'est facile à comprendre.

Я пытаюсь понять.

J'essaie de comprendre.

Это трудно понять.

C'est difficile à comprendre.

Вас трудно понять.

- C'est dur de te comprendre.
- C'est difficile de vous comprendre.

Это легко понять?

Est-ce facile à comprendre ?

Это можно понять?

Est-ce compréhensible ?

Меня можно понять?

Est-ce qu'on arrive à me comprendre ?

- Давай попробуем понять друг друга.
- Давай постараемся понять друг друга.
- Давайте постараемся понять друг друга.
- Давайте попробуем понять друг друга.

Essayons de nous comprendre l'un l'autre.

- Я не могу понять тебя.
- Я не могу понять вас.
- Я не могу тебя понять.
- Я не могу вас понять.

- Je ne peux pas te comprendre.
- Je n'arrive pas à te comprendre.

- Никто не может это понять.
- Никто не может этого понять.
- Никто не может его понять.

Personne ne peut le comprendre.

- Ты слишком молод, чтобы понять.
- Вы слишком молоды, чтобы понять.
- Ты слишком молода, чтобы понять.

- Tu es trop jeune pour comprendre.
- Vous êtes trop jeune pour comprendre.
- Vous êtes trop jeunes pour comprendre.

- Не могу понять, что случилось.
- Не могу понять, что произошло.

Je n'arrive pas à comprendre ce qui s'est passé.

- Никто не может этого понять.
- Никто не может его понять.

- Personne n'arrive à le comprendre.
- Personne ne parvient à le comprendre.

- Это предложение можно понять двояко.
- Эту фразу можно понять двояко.

On peut interpréter cette phrase de deux façons.

- Я этого не могу понять.
- Я не могу этого понять.

- Je ne peux comprendre cela.
- Je ne peux le comprendre.
- Je ne peux pas comprendre ça.

- Я едва мог его понять.
- Я едва мог это понять.

Je pouvais à peine le comprendre.

- Я не могу понять значение.
- Я не могу понять смысл.

- Je ne parviens pas à en comprendre le sens.
- Je ne parviens pas à en saisir le sens.

- Я могу понять ваш гнев.
- Я могу понять твой гнев.

Je peux comprendre votre colère.

- Ты достаточно взрослый, чтобы понять.
- Вы достаточно взрослые, чтобы понять.

Tu es assez grand pour comprendre.

- Тебе меня никогда не понять.
- Вам меня никогда не понять.

Tu ne me comprendras jamais.

- Трудно понять, почему ты хочешь уйти.
- Трудно понять, почему вы хотите уехать.
- Трудно понять, почему ты хочешь пойти.
- Трудно понять, почему вы хотите пойти.
- Трудно понять, почему ты хочешь поехать.
- Трудно понять, почему вы хотите поехать.

- Il est difficile de comprendre pourquoi tu veux partir.
- Il est difficile de comprendre pourquoi tu veux y aller.
- Il est difficile de comprendre pourquoi tu veux t'en aller.
- Il est difficile de comprendre pourquoi vous voulez partir.
- Il est difficile de comprendre pourquoi vous voulez y aller.
- Il est difficile de comprendre pourquoi vous voulez vous en aller.

я оказался способен понять,

j'ai commencé à comprendre

Это не сложно понять.

Ce n'est pas difficile à comprendre.

Причины этого легко понять:

Les raisons sont simples :

Чтобы понять причины этого,

Pour comprendre cela,

пытаясь понять, что происходит.

essayant de comprendre ce qu'il se passait.

всё разглядеть и понять.

pour obtenir cette compréhension visuelle.

и можем понять структуру.

et nous pouvons l'apprendre.

Я хочу это понять.

Je veux comprendre ça.

Его поэзию трудно понять.

Ses poèmes sont difficiles à comprendre.

Это очень легко понять.

- C'est très facile à comprendre.
- C'est très simple à comprendre.

Его идеи трудно понять.

Il est difficile de comprendre ses idées.

Его очень трудно понять.

Il est très difficile de le comprendre.

Его идеи нелегко понять.

Il n'est pas facile de comprendre ses idées.

Я хочу понять Тома.

Je veux comprendre Tom.

Я правда хочу понять.

Je veux vraiment comprendre.

Понять этот роман трудно.

Ce roman est difficile à comprendre.

Мне нужно это понять.

- J'ai besoin de comprendre ça.
- J'ai besoin de comprendre cela.

Сложно понять его теорию.

Sa théorie est difficile à comprendre.

Это можно было понять.

C'était compréhensible.

Я пытаюсь это понять.

J'essaye de le comprendre.

Не надо пытаться понять.

Il ne faut pas chercher à comprendre.

Его теорию сложно понять.

Sa théorie est difficile à comprendre.

Нам нужно понять почему.

Nous avons besoin de comprendre pourquoi.

Вы не можете понять.

Vous ne pouvez pas comprendre.

Мне трудно его понять.

J'ai du mal à le comprendre.

Это так сложно понять?

Est-ce si difficile à comprendre ?

Я не мог понять!

Je n'arrivais pas à comprendre !

Не могу этого понять.

Je n'arrive pas à comprendre.

Он не может понять.

Il ne peut pas comprendre.

Москвичи могут понять киргизов?

Les Moscovites peuvent-ils comprendre les gens du Kirghizistan ?

Я могу вас понять.

Je peux vous comprendre.

Этот текст невозможно понять.

Ce texte est incompréhensible.

Мне трудно вас понять.

J'ai du mal à vous comprendre.

Они ползают, чтобы понять

Ils rampent pour comprendre

- Никто не может его понять.
- Никто не в состоянии его понять.

- Personne ne peut le comprendre.
- Personne n'arrive à le comprendre.

- Это-то я и хочу понять.
- Это я и хочу понять.

C'est ce que je veux comprendre.

- Мы были не в состоянии понять его логику.
- Мы не смогли понять его логику.
- Нам не удалось понять его логику.
- Мы были неспособны понять его логику.

Nous étions incapables de suivre sa logique.

- Я не могу понять его чувства.
- Я не могу понять её чувства.

Je ne peux comprendre ses sentiments.

- Трудно понять, почему ты хочешь уйти.
- Трудно понять, почему ты хочешь уехать.

Il est difficile de comprendre pourquoi tu veux partir.

- Трудно понять, почему ты хочешь пойти.
- Трудно понять, почему ты хочешь поехать.

- Il est difficile de comprendre pourquoi tu veux y aller.
- Il est difficile de comprendre pourquoi vous voulez y aller.

- Трудно понять, почему вы хотите уехать.
- Трудно понять, почему вы хотите уйти.

- Il est difficile de comprendre pourquoi vous voulez partir.
- Il est difficile de comprendre pourquoi vous voulez vous en aller.

- Ей не удалось понять ни слова.
- Она не смогла понять ни слова.

Elle n'a pas réussi à comprendre un seul mot.