Translation of "прилагать" in English

0.006 sec.

Examples of using "прилагать" in a sentence and their english translations:

и для этого необязательно прилагать столько усилий.

and that we don't necessarily have to struggle to get there.

В любом деле нужно прилагать максимум усилий.

One must do one's best in everything.

Я буду прилагать усилия для завершения задачи.

I will endeavor to complete my task.

Мы продолжим прилагать усилия по искоренению расовой дискриминации.

We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.

В любом деле ты должен прилагать все усилия.

No matter what you may do, you must do your best.

Если вы хотите преуспеть, вы должны прилагать больше усилий.

If you want to succeed, you have to try harder.

Даже хорошие друзья должны прилагать усилия, чтобы сохранить свою дружбу.

Even good friends should make an effort to keep up their friendship.

Мне кажется, что для сохранения природы каждому надо прилагать усилия.

I think that everyone has to make efforts to save nature.

Если работу нужно закончить до Июня, то больше людей должны прилагать больше усилий.

If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.

- Люди должны стараться изо всех сил.
- Люди должны прилагать все свои усилия.
- Люди должны приложить все свои усилия.
- Люди должны сделать всё возможное.
- Люди должны сделать всё от них зависящее.

- One must do one's best.
- People should do their best.

В конце концов "женственность" — это то, чем женщина наделена от природы, не нужно прилагать никаких усилий, чтобы её проявить, и это такое качество, которое не получилось бы скрыть даже при всём желании.

In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.