Translation of "оттого" in English

0.006 sec.

Examples of using "оттого" in a sentence and their english translations:

Большинство автокатастроф происходит оттого, что водители невнимательны.

Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.

Каждое мгновение столь скоротечно и оттого еще ценнее.

Each moment is so precious because it's so short.

Он был исключительно счастлив оттого, что успешно решил проблему.

He was extremely happy at having successfully solved the problem.

Но эти узы стали невидимыми и оттого ещё более опасными.

But the bonds have become powerful and invisible.

Глупый человек не перестаёт быть человеком оттого, что он глупый.

A stupid person doesn't stop being a person for being stupid.

они вполне счастливы оттого, что кто-то превращает музыку в метафору —

they're quite happy to have their music transformed into metaphor --

Когда он делает такое лицо, то это оттого, что он нервничает.

If he makes that face it's because he's nervous.

Оттого, что у него есть недостатки, я люблю его только сильнее.

I like him all the better for his faults.

Не грусти оттого, что ты некрасивый, а вспомни лучше, что у тебя ещё и друзей нет.

Don't be upset that you're ugly. Just remember that you also have no friends.

- Трава не растёт быстрее оттого, что вы её тянете.
- Трава не растёт быстрее, если её тянуть.

Grass doesn't grow faster if you pull it.

Вся проблема мира оттого, что дураки и фанатики всегда уверены в себе, а более мудрые полны сомнений.

The whole problem with the world is that fools and fanatics are always so certain of themselves, and wiser people so full of doubts.

- Мне не по себе оттого, что я тебе ещё не заплатил.
- Мне неловко, что я тебе ещё не заплатил.

I feel bad that I haven't paid you yet.

Когда я проснулся сегодня утром, у меня заболели мышцы во всём теле. Это оттого, что вчера я упражнялся после долгого перерыва.

Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.