Examples of using "нужную" in a sentence and their english translations:
I got the information I needed.
Tom pressed the correct button.
is you haven't picked the right audience.
I just couldn't really find the information I really needed:
- He won't be fit in time.
- He will not be fit in time.
So how do you catch the winds of luck?
So here's what you need to do to pick a right audience.
So speak up and get the information you need to be healthy.
stopping a few times along the way is no problem.
I must be at the library by 4:30, or I won't get the book I want. I should leave now.
The problem with fundamentalists insisting on a literal interpretation of the Bible is that the meaning of words change. A prime example is 'Spare the rod, spoil the child'. A rod was a stick used by shepherds to guide their sheep to go in the desired direction. Shepherds did not use it to beat their sheep. The proper translation of the saying is 'Give your child guidance, or they will go astray.' It does not mean 'Beat the shit out of your child or he will become rotten', as many fundamentalist parents seem to believe.