Translation of "выбрать" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "выбрать" in a sentence and their turkish translations:

- Вам надо выбрать.
- Тебе надо выбрать.

Seçmek zorundasın.

- Скажи мне, какой выбрать.
- Скажите мне, какой выбрать.
- Скажи мне, какую выбрать.
- Скажите мне, какую выбрать.
- Скажи мне, какое выбрать.
- Скажите мне, какое выбрать.

Bana hangisini seçeceğini söyle.

Выбрать трудно.

Bunu seçmek zor.

- Сначала надо выбрать имя.
- Сначала надо выбрать кличку.

Önce isim seçmek zorunda.

Слишком трудно выбрать.

Seçmesi çok zordur.

Очень сложно выбрать.

Seçmek gerçekten zor.

Кто может выбрать?

Kim seçebilir?

Так трудно выбрать.

Seçmek çok zor.

Ты не можешь выбрать отца, но можешь выбрать тестя.

Babanı seçemezsin, ama kayınpederini seçebilirsin.

- Я не знаю, какую выбрать.
- Я не знаю, какой выбрать.
- Я не знаю, какое выбрать.

Hangisini seçeceğimi bilmiyorum.

- Я не знал, какой выбрать.
- Я не знал, какую выбрать.
- Я не знал, какое выбрать.

Hangisini seçeceğimi bilemedim.

- Вы можете выбрать любой цвет.
- Ты можешь выбрать любой цвет.

Sen herhangi bir renk seçebilirsin.

Придётся какой-то выбрать.

Birini seçmek zorundasın.

Скажите мне, какой выбрать.

Hangisini seçeceğinizi söyleyin.

Можешь выбрать что захочешь.

Ne hoşuna giderse seçebilirsin.

Он не может выбрать.

O seçemez.

Есть из чего выбрать.

İçinden seçecek çok şey var.

- Вы можете выбрать любой из них.
- Ты можешь выбрать любой из них.
- Вы можете выбрать любую из них.
- Ты можешь выбрать любую из них.

- Onlardan herhangi birini seçebilirsin.
- Onlardan herhangi birini seçebilirsiniz.

- Вы можете выбрать что хотите.
- Ты можешь выбрать что тебе нравится.

İstediğinizi seçebilirsiniz.

- Я не могу решить, какую выбрать.
- Я не могу решить, какой выбрать.
- Я не могу решить, какое выбрать.

Hangisini seçeceğime karar veremiyorum.

- Вы можете выбрать любой из них.
- Вы можете выбрать любого из них.

Onlardan herhangi birini seçebilirsiniz.

Выбрать острый камень было ошибкой,

Keskin kayayı seçmek aslında bir hataydı

Можешь выбрать всё, что захочешь.

Her istediğinizi seçebilirsiniz.

Можете выбрать любой, какой понравится.

Hoşlandığın herhangi birini seçebilirsin.

Вопрос в том, какой выбрать.

Sorun hangisini seçeceğindir.

Я могу выбрать следующую песню?

Bir sonraki şarkıyı alabilir miyim?

Они дали мне выбрать подарок.

Onlar bir hediye seçmeme izin verdiler.

Я не знаю, кого выбрать.

Kimi seçeceğimi bilmiyorum.

Очень трудно выбрать подходящий цвет.

Doğru rengi seçmek gerçekten zor.

Ты должен выбрать свою судьбу.

Kendi kaderini kendin seçmelisin.

Можешь выбрать одного из них.

Onlardan birini seçebilirsin.

«Как выбрать работу по душе?»

Nasıl tatmin edici bir meslek seçebilirim?

Ты можешь выбрать чего хочешь.

İstediğinizi seçebilirsiniz.

Нам сложно выбрать, какой купить.

Hangisini alacağımıza karar vermeyi zor buluyoruz.

Тому можно выбрать любой цвет.

Tom beğendiği herhangi bir rengi seçebilir.

- Вы можете выбрать любую книгу, какая вам понравится.
- Можешь выбрать любую понравившуюся книгу.

Beğendiğin herhangi bir kitabı seçebilirsin.

Я должен выбрать между этими двумя.

Ben bu ikisinin arasında seçim yapmak zorundayım.

Вы можете выбрать один из них.

Onlardan birini seçebilirsin.

Тому часто трудно выбрать, что надеть.

Tom'un çoğunlukla hangi elbiseleri giyeceğini seçmede sorunu var.

Мы должны тщательно выбрать подходящий момент.

Doğru anı dikkatle seçmeliyiz.

Том не знает, какой цвет выбрать.

Tom hangi rengi seçeceğini bilmiyor.

Вы можете выбрать, что вам угодно.

Her istediğinizi seçebilirsiniz.

Я мог выбрать более подходящее время.

Daha iyi bir zaman seçebilirdim.

Лучшего момента и выбрать было нельзя.

Daha iyi bir zaman seçemezdin.

Я не знаю, какую книгу выбрать.

Hangi kitabı seçeceğimi bilmiyorum.

Надо было мне выбрать ник покороче.

Daha kısa bir kullanıcı adı seçmeliydim.

Итак, какую профессию я должен выбрать?

Sizce hangi mesleği seçmeliyim?

Он не знал, какой путь выбрать.

O, hangi yoldan gideceğini şaşırmıştı.

Ты можешь выбрать любой, который нравится.

Hoşlandığın herhangi birini seçebilirsin.

- Ты можешь выбрать любую книгу, которая тебе нравится.
- Можете выбрать любую книгу, которая вам понравится.

İstediğiniz herhangi bir kitabı seçebilirsiniz.

- Теперь вы должны выбрать: либо я, либо Татоэба.
- Теперь ты должен выбрать: либо я, либо Татоэба.
- Теперь ты должна выбрать: либо я, либо Татоэба.

Şimdi seçmek zorundasın: ya ben ya da Tatoeba.

- Тому нелегко выбрать, в чем он пойдет на вечеринку.
- Тому нелегко выбрать одежду для вечеринки.
- Том никак не может выбрать, в чём пойти на вечеринку.

Tom partide ne giyeceğine karar vermede zorlanıyor.

- Я хочу, чтобы ты помог мне выбрать книгу.
- Я хочу, чтобы вы помогли мне выбрать книгу.

Bir kitap seçmeme yardımcı olmanı istiyorum.

то всё, что нужно сделать, — выбрать её.

yapmamız gereken tek şey onu uygulamayı seçmek.

Он не мог решить, какой факультет выбрать.

Hangi fakülteyi seçeceği hakkında şaşırmıştı.

Я не мог решить, какую дорогу выбрать.

Ben hangi yolu seçeceğime karar veremedim.

Вам решать, кого выбрать для этой работы.

İş için kimi seçeceğine karar vermek sana kalmış.

Мы должны выбрать место, чтобы разбить палатку.

Çadır kurmak için bir yer seçmek zorundayız.

Ей понадобилось много времени, чтобы выбрать шляпу.

Bir şapka seçmek onun uzun bir süresini aldı.

я не знал, какую профессию мне выбрать.

hangi mesleği seçmek istediğimi bilmiyordum.

Так что поспешите и решите, какой путь выбрать.

Çabuk olun ve oraya en hızlı şekilde nasıl gideceğimize karar verin.

доступ без рекламы и помочь выбрать будущие темы.

Kanalı nasıl destekleyebileceğinizi öğrenmek, reklamsız erken

- Мы должны сделать выбор.
- Нам нужно сделать выбор.
- Мы должны выбирать.
- Мы должны выбрать.
- Нам нужно выбрать.
- Нам надо выбирать.

Biz bir seçim yapmak zorundayız.

самка пытается выбрать того, с кем лучше получается дуэт.

dişi, düetine en iyi eşlik eden erkeği seçme eğiliminde.

За неимением идеи получше, мне пришлось выбрать этот метод.

Daha iyi bir fikir yokluğunda bu metodu seçmek zorunda kaldım.

Я слегка наклонился, чтобы выбрать кофе и забрать сдачу.

Kahve seçmek ve para üstünü almak için hafifçe eğildim.

Что ты планируешь выбрать в качестве специальности в колледже?

Üniversitede hangi alanda uzmanlaşmayı planlıyorsun?

Я помог Тому выбрать подарок Мэри на день рождения.

Tom'un Mary için bir doğum günü hediyesi seçmesine yardım ettim.

Каждому надо выбрать хотя бы одно стихотворение и выучить его наизусть.

Herkes en azından bir şiir seçmeli ve onu ezbere öğrenmeli.

Помогите мне, пожалуйста, выбрать свитер, который подойдёт к моему новому платью.

Lütfen bana yeni elbiseme uyan bir kazak seçmemde yardımcı ol.

- Ты не можешь решить?
- Вы не можете решить?
- Ты не можешь принять решение?
- Вы не можете принять решение?
- Ты не можешь выбрать?
- Вы не можете выбрать?

Karar veremiyor musun?

Но если думаете, что нам стоило выбрать другой путь, выберите «Повтор эпизода».

Ama en başta daha iyi bir rota seçebileceğinizi düşünüyorsanız "Bölümü Tekrar Oynat"ı seçin.

Если бы вы могли выбрать гены для своих детей, то стали бы?

Çocukların için genleri seçebilseydin, seçer miydin?

- Том не мог выбрать, что купить.
- Том не мог решить, что купить.

Tom ne alacağına karar veremedi.

- Всё, что тебе нужно, — сделать выбор.
- Все, что тебе нужно сделать, - это выбрать.

Bütün yapman gereken şey bir seçim yapmaktır.

Том достал несколько ожерелий из сумки и попросил Мэри выбрать, которое ей больше нравится.

Tom çantasından bazı kolyeler çıkardı ve Mary'ye beğendiği birini seçmesini söyledi.

- Мне надо было выбрать между A и B.
- Мне пришлось выбирать между A и B.

Ben A ve B arasında bir seçim yapmak zorunda kaldım.

Нажмите на изображение и выберите расположение. Нажмите на «Открыть», чтобы открыть изображение. Нажмите на «Выход», чтобы выйти из программы. Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения.

Bir resim açın ve bir resim düzeni seçin. Bir resim açmak için "Aç"a tıklatın. Programdan çıkmak için "Çıkış"ı tıklatın. "Resim Düzeni" özelliği herhangi bir düzende göstermenize olanak tanır.

Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер»  —  изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа.

"Resim Düzeni" çerçevesi resim kutusundaki resmi göstermek için farklı seçenekler sunar. Buradan seçebileceğiniz dört düzen vardır. Ortala ile resminiz resim kutusuna ortalanacaktır. Otomatik boyutlandır ile resminiz otomatik boyutlandırılacaktır. Uzat ile, resminiz resim kutusunun boyutuna göre büyütülecektir ve Otomatik zum ile ise resminiz resim kutusuna yakınlaştırılacaktır.