Examples of using "смысле" in a sentence and their dutch translations:
Nee...., ik wil zeggen ja.
Nu is toekomstige geschiedenis net hoe het klinkt.
Heel grappig… in zekere zin!
Hij heeft een beetje gelijk.
- Ben je de ware betekenis van Kerstmis vergeten?
- Bent u de ware betekenis van Kerstmis vergeten?
- Zijn jullie de ware betekenis van Kerstmis vergeten?
- "Tom is een schurk." - "In welk opzicht?"
- "Tom is een slechte mens." - "In welk opzicht?"
Intellectueel ging het ook inderdaad onderuit.
Op een bepaalde manier is Parijs het middelpunt van de wereld.
...het was ook een opluchting.
Nee... Ik bedoel, ja.
Hij nam zijn ministers letterlijk mee duiken
Ergens hebt ge gelijk, maar ik heb nog mijn twijfels.
- Hoe bedoel je?
- Hoezo?
- De figuurlijke betekenis is niet meer gangbaar.
- De figuurlijke betekenis wordt niet meer gebruikt.
Het lijkt een vreemde keuze voor een gedicht, omdat het in zekere zin een zelfmoordgedicht is.