Translation of "действительно" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "действительно" in a sentence and their dutch translations:

Действительно!

Inderdaad!

Действительно.

Ja, dat klopt.

- Это действительно красиво!
- Это действительно прекрасно!

Het is echt mooi!

- Конечно.
- Действительно.

- Zeker.
- Dat spreekt vanzelf.

- Ты действительно хочешь пойти?
- Вы действительно хотите пойти?
- Ты действительно хочешь поехать?
- Вы действительно хотите поехать?

Wil je echt gaan?

- Действительно, это, похоже, ошибка.
- Действительно, похоже, это ошибка.

Het zou, inderdaad, een vergissing kunnen zijn.

- Всё это действительно окончено?
- Всё действительно уже кончилось?

Is het allemaal echt voorbij?

- Всё это действительно необходимо?
- Всё это действительно нужно?

Is dit allemaal echt nodig?

- Ты действительно этого хочешь?
- Вы действительно этого хотите?

- Wil je het echt?
- Wilt u het echt?
- Willen jullie het echt?

Он действительно разорился.

Het is waar dat hij failliet is gegaan.

Это действительно великолепно.

Dat is echt groots.

Это действительно возможно?

Is het echt mogelijk?

Это действительно глупо.

Dat is echt stom.

Это действительно работает.

Het werkt echt.

Мне действительно жаль.

Het spijt me werkelijk.

Это действительно случилось.

Het is echt gebeurd.

Это действительно раздражает.

Het is erg vervelend.

Они действительно победили.

Ze wonnen daadwerkelijk.

Это действительно отвратительно.

Dat is echt walgelijk.

Ты действительно осёл.

Je bent niet goed bij je hoofd.

Это действительно опасно.

Dit is erg gevaarlijk.

Это действительно красиво!

Het is echt mooi!

Это действительно впечатляет!

Dat is echt indrukwekkend!

- Ты действительно собираешься не идти?
- Ты действительно не собираешься идти?
- Вы действительно собираетесь не идти?
- Вы действительно не собираетесь идти?

Denk je er echt over niet te gaan?

- Я действительно сожалею.
- Мне действительно жаль.
- Мне правда жаль.

- Het spijt me werkelijk.
- Het spijt me echt.

- Том правда выиграл?
- Том действительно выиграл?
- Том действительно победил?

Heeft Tom echt gewonnen?

- Ты действительно хочешь это сделать?
- Вы действительно хотите это сделать?

- Wil je dat echt doen?
- Wil je dit echt doen?
- Wilt u dit werkelijk doen?

- Я действительно польщён слышать это.
- Я действительно польщена слышать это.

Ik ben echt gevleid om het te horen.

- Это действительно была твоя вина?
- Это действительно была ваша вина?

Was dat echt jouw fout?

Это было действительно сложно.

érg moeilijk dus.

если лодка действительно перевернулась,

"Als de boot werkelijk omgeslagen was,

Действительно ли это необходимо?

Is dit echt noodzakelijk?

появлению действительно развитой цивилизации.

tegen de ontwikkeling van een echt geavanceerde beschaving.

Это действительно немалая задача,

Een hele klus, dat snap ik,

Это было действительно близко.

- Het was heel dichtbij.
- Het was op het nippertje.

Это действительно хорошая идея.

Dat is echt een goed idee.

Я действительно так считаю.

Ik meen wat ik zeg.

Ты действительно так думаешь?

Meen je dat nu serieus?

Эта машина действительно дорогая.

Die auto is erg duur.

Это действительно неплохая идея.

Dit idee is inderdaad vrij goed.

Она действительно хорошо поёт.

Ze zingt werkelijk goed.

Это было действительно невероятно.

- Dat was echt ongelooflijk.
- Dat was echt ongelofelijk.

Мы действительно в опасности.

We lopen echt gevaar.

Ой, кофе действительно горячий!

Waw, de koffie is echt heet!

Ты действительно не глуп.

Je bent echt niet dom.

Это действительно хорошо пахло.

Het rook echt goed.

Он говорит действительно хорошо.

Hij spreekt heel goed.

Сегодня действительно хорошая погода.

Het is werkelijk een mooie dag vandaag.

Мы действительно хотим есть.

We hebben echt honger.

Это действительно чудесный план.

Dat is een fantastisch plan.

Том действительно много знает.

Tom weet echt veel.

Том действительно тебя любит.

Tom houdt echt van je!

Том действительно довольно талантливый.

Tom is echt heel getalenteerd.

Я этим действительно горжусь.

Ik ben er echt fier op.

Он действительно очень умён.

Hij is werkelijk heel intelligent.

Том действительно выглядит уставшим.

Tom ziet er moe uit.

Я, кажется, действительно болен.

Ik denk dat ik echt ziek ben.

Я действительно видел его.

Ik heb hem echt gezien.

Ты действительно надеешься победить?

Denk je echt dat je gaat winnen?

- Очень хорошо!
- Действительно хорошо!

Echt goed!

- Вы действительно можете?
- Ты правда можешь?
- Вы правда можете?
- Ты действительно можешь?

- Kun je dat echt?
- Kunt u dat echt?
- Kunnen jullie dat echt?

- Я действительно открыл ящик Пандоры, да?
- Я действительно открыла ящик Пандоры, да?

Ik heb echt de doos van Pandora geopend, niet?

- Ты действительно хорошо говоришь по-французски.
- Вы действительно хорошо говорите по-французски.

Je spreekt echt goed Frans.

И если вы действительно хотите,

Dus als je echt wilt

Здесь действительно можно вывихнуть лодыжку.

Het is hier echt makkelijk om je enkels te breken.

Это действительно чудесная трансформирующаяся кожа.

Dit is een prachtige, ‘morphende’ huid.

И это действительно весьма примечательно.

En dat is echt heel onderscheidend.

Он действительно очень любит путешествовать.

- Hij houdt er echt van om veel te reizen.
- Hij houdt echt veel van reizen.

Мне действительно не нужна помощь.

Ik heb echt geen hulp nodig.

Это действительно может быть ошибкой.

Het zou, inderdaad, een vergissing kunnen zijn.

Действительно ли возможно предсказывать землетрясения?

Is het echt mogelijk om een ​​aardbeving te voorspellen?

Этот купальник тебе действительно идёт.

Dat badpak staat u goed.

Хм, теперь это действительно странно...

Eh, nou is het echt raar...

Я её действительно ХОРОШО узнал.

Ik heb haar ERG goed leren kennen.

Тот дом действительно лучше этого.

Dat huis is echt beter dan dit huis.

Я действительно верю в привидения.

- Ik geloof in spoken.
- Ik geloof inderdaad in spoken.

Мои родители действительно любят меня.

- Mijn ouders zien mij heel graag.
- Mijn ouders houden echt van mij.

Извините, но это действительно невозможно.

Sorry maar dat is echt onmogelijk.

Я действительно ценю это, Том.

Ik stel het heel erg op prijs, Tom.

Мне было действительно нужно идти.

Ik moest echt weg.

Он действительно любит научную фантастику.

Hij is gek op sciencefiction.

Его поведение меня действительно удивило.

Zijn gedrag verbaasde me werkelijk.

Том действительно верит этой истории.

Tom gelooft dat verhaal echt.

У меня действительно весёлые друзья.

Ik heb echt grappige vrienden.

Это действительно был несчастный случай?

Weet je zeker dat het een ongeluk was?

У нас действительно нет времени.

- We hebben echt geen tijd.
- Wij hebben echt geen tijd.