Translation of "Serve" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Serve" in a sentence and their turkish translations:

- Para que serve isso?
- Para que serve isto?

Bu ne için kullanılır?

Qualquer papel serve.

Herhangi bir kağıt işe yarar.

E, se serve para os orangotangos, também serve para mim.

Bu orangutanlar için yeterince iyiyse benim için de iyidir.

Cá está. Isto serve.

Bakın, işte. Bu gayet iyi.

Este abrigo te serve.

Bu ceket sana uyar.

Ele não serve para nada.

- O işe yaramaz.
- O beceriksiz.

Esta camisa não serve mais.

Bu gömlek artık uymuyor.

Para que serve a matemática?

Matematiğin yararı nedir?

Este chapéu não me serve.

Bu şapka bana uymuyor.

Este casaco não me serve.

- Bu ceket bana uymuyor.
- Bu palto bana uymuyor.

Para que serve esta chave?

Bu anahtar ne içindir?

Aquele restaurante serve comida excelente.

O restoran mükemmel yemekler sunuyor.

Esse hotel serve boa comida.

O otel çok iyi yemekler sunar.

Esta colher serve para tomar sopa.

Bu kaşık çorba içindir.

Esta camisa não me serve mais.

Bu gömlek artık bana uymuyor.

- Sirva-se.
- Serve-te.
- Sirvam-se.

Buyurun alın.

Este casaco não me serve mais.

Bu ceket artık bana uymuyor.

Esta passagem serve para este ônibus?

Bu bilet, bu otobüs için mi?

- Isso me serve bem.
- Fica-me bem.

O bana uyar.

Qualquer livro serve contanto que seja interessante.

İlginç olması şartıyla herhangi bir kitap olur.

Este par de sapatos não me serve.

Bu ayakkabılar bana uymuyor.

Eu não sei para o que isso serve.

Neye yarar bilmiyorum.

Vingança é um prato que se serve frio.

İntikam soğuk servis edilen bir yemektir.

O vestido de Mary não lhe serve muito bem.

Mary'nin elbisesi ona çok iyi uymuyor.

Na Espanha, serve-se o almoço lá pelas duas.

İspanya'da öğle yemeğini yaklaşık saat iki'de servis ederler.

Nós gostaríamos de trocar esta jaqueta. Ela não serve.

Biz bu ceketi değiştirmek istiyoruz. Uymuyor.

Penso que não serve de nada tentar convencê-la.

Onu ikna etmeye çalışmanın hiçbir anlamı olmadığını düşünüyorum.

- Este tamanho não cabe em mim.
- Este tamanho não me serve.

Bu beden bana uymuyor.

- O que posso fazer com isto?
- O que consigo fazer com isto?
- Para que isto serve?
- Para que serve isto?
- O que posso fazer com isso?

Bununla ne yapabilirim?

- Esse dicionário é completamente inútil.
- Este dicionário não serve para absolutamente nada.

Bu sözlük tamamen yararsız.

A biruta serve para indicar a direção e a força do vento.

Rüzgâr ölçer rüzgarın yön ve gücünü göstermek için kullanılır.

Com todos os seus poderes destrutivos, este pequeno predador serve um propósito importante.

Yıkıcı güçlerine rağmen bu asabi küçük yırtıcının önemli bir görevi de var.

- A revolução será inútil sem fotos.
- Sem fotografias, uma revolução não serve para nada.

Devrim resimsiz faydasız olacaktır.

- Você acha que aquele vestido cabe nela?
- Você acha que aquele vestido serve nela?

O elbisenin ona uyduğunu düşünüyor musunuz?

A nova camisa de Tom encolheu quando ele a lavou, e agora ela não serve.

Tom yeni gömleğini yıkadığında çekti ve şimdi uymuyor.

- Isto não cabe.
- Isso não é bom.
- Isso não se encaixa.
- Isso não é adequado.
- Isso não convém.
- Isso não serve.

Bu uymuyor.