Translation of "Sai" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Sai" in a sentence and their turkish translations:

- Saia.
- Sai.

Defol.

Sai daqui!

Buradan defol!

Ela raramente sai.

O nadiren dışarı gider.

Tom raramente sai.

Tom nadiren dışarı gider.

Meu pai raramente sai aos domingos, se é que sai.

Babam nadiren, kırk yılda bir, Pazar günleri dışarı çıkar.

Sai do meu caminho!

Yolumdan çekil.

Tom não sai muito.

Tom çok çıkmaz.

Todo mundo sai ganhando.

Bu bir kazan-kazan durumu.

Sai do meu lugar.

Koltuğumdan çekil.

Tom, sai da banheira!

Tom, duştan çık.

Onde sai essa rua?

Bu cadde nereye götürür?

Esta mancha não sai.

Bu leke çıkmaz.

Essa rolha não sai.

Bu tıpa çıkmayacak.

Raramente ele sai aos domingos.

O pazar günü nadiren dışarı çıkar.

Esta tinta sai muito facilmente.

- Bu boya çabuk çıkıyor.
- Bu boya kolay çıkar.

O trem sai às seis.

Tren altıda ayrılır.

A que horas você sai?

Ne zaman gidiyorsun?

Sai da frente da televisão!

TV'nin önünden çekil!

Quando você sai do trabalho?

- İşten kaçta çıkıyorsun?
- İşten kaçta çıkıyorsunuz?

Quando sai a última balsa?

Son feribot ne zaman?

Tom raramente sai às segundas.

Tom pazartesi günü nadiren dışarı çıkar.

- Que horas sai o próximo trem?
- A que horas sai o próximo trem?

- Sonraki tren ne zaman ayrılacak?
- Bir sonraki tren saat kaçta kalkacak?

- Saia daí.
- Venha, saia daí.
- Vem, sai daí.
- Vamos, saiam daí.
- Vamos, sai daí.

Oradan çık.

E alguém sai e esse ergenekon

yahu birisi de çıkıp bu ergenekon

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Se manda!

Defol.

Meu avião sai em uma hora.

Uçağım bir saat içinde hareket edecek.

Tom nunca sai de canoa sozinho.

Tom asla tek başına kanosuyla dışarı çıkmaz.

O próximo voo sai às 10h00.

Bir sonraki uçuş saat 10.00'dadır.

- Saia!
- Saia daqui!
- Fora!
- Sai.
- Saiam!

- Çık dışarı!
- Defol!
- Yürü git!

Este trem sai às nove horas.

Bu tren dokuzda hareket eder.

Esta mancha de tinta não sai.

Bu mürekkep lekesi yıkayarak çıkmaz.

Que horas o primeiro trem sai?

İlk tren ne zaman ayrılacak?

Que horas sai o próximo trem?

Bir sonraki tren ne zaman kalkar?

A que horas você geralmente sai?

Genellikle saat kaçta ayrılırsın?

- Você sai muito?
- Vocês saem muito?

Çok dışarıya çıkar mısın?

Um deles não sai e se rebela

içlerinden bir tanesi de çıkıp isyan etmiyor yahu

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Fora!
- Se manda!

Defol.

Pergunte-lhe quando sai o próximo avião.

Ona bir sonraki uçağın ne zaman kalkacağını sor.

- Todo mundo ganha.
- Todo mundo sai ganhando.

Herkes kazanır.

Tom quase não sai hoje em dia.

Tom bugünlerde nadiren dışarı çıkar.

A que horas sai o seu voo?

Uçağın saat kaçta kalkacak?

Tom sai do trabalho às cinco horas.

Tom beşte işten ayrılır.

A que horas você sai do trabalho?

Ne zaman çalışmayı bırakıyorsun?

O meu voo sai em três horas.

Benim uçak üç saat içinde kalkar.

Ele trabalhou duro, entra ano, sai ano.

O yıllar yılı çok çalıştı.

Tom sai do trabalho às 5:00.

Tom 5:00'te işten ayrılır.

Quando o gato sai, o rato dança.

Kedi dışarı çıktığında, fare dans eder.

O Tom sai às 2h30, não é?

Tom saat 2.30'da gidiyor, değil mi?

Não podemos saber o que sai disso, mas

bundan ne çıkar bilemeyiz ama

A que horas você sai com as crianças?

Çocukları ne zaman dışarı çıkarırsın?

Meu avô sai para caminhar todas as manhãs.

Dedem her sabah yürüyüşe çıkar.

A que horas você normalmente sai do trabalho?

Genellikle işten ne zaman ayrılırsın?

A que horas você geralmente sai de casa?

Genellikle saat kaçta evden ayrılırsın?

Tom se trancou no quarto e não sai.

Tom kendisini odasına kilitledi ve dışarı çıkmadı.

Tom sai para beber com os amigos frequentemente.

Tom arkadaşlarıyla birlikte sık sık dışarı içki içmeye gider.

- Por que a gente não sai e se embebeda?
- Por que a gente não sai para encher a cara?

Niçin dışarı çıkıp sarhoş olmuyoruz?

Quando olhamos para as classificações, nunca sai do cume

reytinglere baktığımızda zirveyi hiç bırakmıyor

Uma moeda de 5 centavos sai do seu bolso

Cebinden 5 cent değerinde bir jeton çıkıyor

Quando o gato sai, os ratos fazem a festa.

- At ölür, itlere bayram olur.
- Kedinin olmadığı yerde fareler cirit atar.

Por que você simplesmente não sai do seu serviço?

Neden sadece işini bırakmıyorsun?

O avião sai às cinco e meia da tarde.

Uçak akşam 5.30'da kalkar.

- Nós não saímos muito.
- A gente não sai muito.

Pek fazla dışarı çıkmıyoruz.

O meu voo sai em menos de uma hora.

Benim uçak bir saatten daha az bir sürede kalkar.

Quando o gato sai, o rato faz a festa.

Kedi dışarı çıktığında, fare parti yapar.

E depois vamos deitar isto e ver se ela sai.

Sonra da bunu döküp dışarı çıkmasını bekleyeceğiz.

Será a primeira vez que a ninhada sai da toca.

Yavrular ilk defa yuvalarından çıkacak.

Ele fala japonês bem, mas eu não sai falar alemão.

O Japonca iyi konuşuyor ama ben Almanca konuşmayı bilmiyorum.

- Como é que a gente sai daqui?
- Como saímos daqui?

Buradan nasıl çıkarız?

- A que horas você sai?
- A que horas vocês saem?

Ne zaman ayrılıyorsun?

- Eu disse: sai fora!
- Eu disse para você cair fora!

Defol dedim!

O próximo trem para o aeroporto sai da plataforma 2.

Havaalanına giden bir sonraki tren platform 2'den kalkıyor.

Meu voo de volta para Boston sai em três horas.

Boston'a geri giden uçağım üç saat içinde kalkar.

Por que você sai com o Tom o tempo todo?

Neden her zaman Tom'la takılıyorsun?

- Quando é o jantar?
- A que horas sai o jantar?

Akşam yemeği ne zaman?

- A fumaça vem da chaminé.
- A fumaça sai da chaminé.

Duman bacadan dışarı çıkıyor.

- O Tom sai cedo hoje.
- O Tom sairá em breve.

Tom erken ayrılacak.

Quando alguém sai e diz que existe o chamado genocídio armênio

sonra birileri çıkıp sözde Ermeni soykırımı var dediğinde

Acabei de dizer que o campo magnético sai de um poste

az önce söylemiştim manyetik alan bir kutuptan çıkıyor

Porque é fluido por dentro com o ponto em que sai

işte içerisi akışkan olduğu için çıktığı nokta ile

Carregando-a nas costas, a lagarta não sai de suas costas

onu sırtında taşıyor tırtılın sırtından inmiyor

Toda vez que ele sai, dá um pulo a uma livraria.

O her dışarı gidişinde kitapçıya uğrar.

Tenho de me apressar; o meu voo sai em uma hora.

Acele etmek zorundayım. Uçağım bir saat içinde kalkıyor.

- A verdade está no vinho.
- A bebida entra, a verdade sai.

Hakikat şaraptadır.

Ela raramente, para não dizer nunca, sai de casa depois que anoitece.

- O, nadiren, kırk yılda bir, karanlık çöktükten sonra dışarı çıkar.
- Karanlıktan sonra nadiren, kırk yılda bir, dışarı çıkar.

- Sai da minha cama.
- Saia da minha cama.
- Saiam da minha cama.

Yatağımdan çık.

- Saia do meu quarto!
- Sai do meu quarto!
- Saiam do meu quarto!

Odamdan çık!

Se você apenas lavar as mãos em água corrente... não sai nada.

Ellerinizi sadece su ile yıkarsanız… hiçbir şey çıkmaz.

Ele sai para poder absorver oxigénio diretamente do ar. Finalmente, o Sol volta.

Doğrudan havadan oksijen çekebilmek için kendini dışarı atıyor. Nihayet. Güneş yüzünü gösteriyor.

Ver se ela sai e apanhá-la. Assim há menos hipóteses de ser picado,

Onu bu şekilde çıkartabilirim. Bu şekilde ısırılma ihtimalim daha az

Em seguida, ele sai com êxito de todas as 126 transações arriscadas que fez.

Derken, yaptığı 126 riskli işlemin tamamından başarılı şekilde çıkıyor

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Vá embora!
- Fora!
- Se manda!
- Afaste-se!
- Cai fora daqui!

Defol.

Júlia limpa os olhos e o nariz, pega a rosa, e sai do quarto.

Julia gözlerini ve burnunu ovalar, gülü alır, odadan çıkar.

Juntar um pouco dela, deitá-la no buraco, ver se ela sai e apanhá-la.

biraz su aldıktan sonra deliğe dökerek dışarı çıkarıp o şekilde de alabilirim.

- Os ônibus saem a cada quinze minutos.
- O ônibus sai de quinze em quinze minutos.

Otobüs her on beş dakikada hareket eder.

- Panela em que muitos mexem ou sai insossa ou salgada.
- Muito cacique pra pouco índio.

Horozu çok olan köyde sabah geç olur.

- Quando o gato passeia, os ratos se banqueteiam.
- Quando o gato sai, os ratos fazem a festa.

Kedi uzaktayken fareler oynayacak.