Translation of "Quieto" in Turkish

0.025 sec.

Examples of using "Quieto" in a sentence and their turkish translations:

Quieto!

- Daha sessiz!
- Sessiz!

- Deixe o Tom quieto.
- Deixa o Tom quieto.

Tom'u sessiz tut.

Fique quieto agora.

Şimdi sessiz olun.

Fique bem quieto.

Çok durgun kal.

Está quieto demais.

- Çok sessiz.
- O fazla sessizdir.

- Fiquem calmos.
- Fique quieta.
- Fique quieto.
- Fica quieto.
- Fica quieta.

- Sakin ol.
- Sessiz ol.

O bebê ficou quieto.

Bebek sessiz durdu.

Você precisa continuar quieto.

Sessiz olmak zorundasın.

Fique quieto e descanse.

Sessiz kalın ve dinlenin.

Por favor fique quieto.

Lütfen sessiz durun.

- Fique quieta.
- Fique quieto.

Sessiz ol.

Por favor, fique quieto.

- Lütfen sessiz olun.
- Lütfen sessiz olalım.

O Tom ficou quieto.

Tom sessiz oldu.

Jack está quieto agora.

Jack şimdi sakin.

Tom é quieto, não é?

Tom sessiz, değil mi?

- Não faça barulho!
- Fique quieto!

Sessiz olun.

Eu estava tentando ficar quieto.

Sessiz olmaya çalışıyordum.

Você é sempre quieto assim?

Her zaman böyle sessiz misin?

Você está muito quieto hoje.

Bugün çok sakinsin.

Tudo estava quieto na casa.

Evde herkes sessizdi.

Tom é um homem quieto.

Tom sessiz bir adam.

- Fiquei quieto e não disse nada.
- Eu fiquei quieto e não disse nada.

Hiçbir şey söylemeyip sakinliğimi korudum.

Ficou quieto e tentou esconder-se.

Kıpırdamadan saklanmaya çalıştı.

Por que você não fica quieto?

- Niçin sakin olmuyorsun?
- Sessiz olsana.

- Tudo está calmo.
- Tudo está quieto.

Her şey sakin.

Fique quieto; ele pode nos ouvir.

Sessiz ol! Bizi duyabilir.

Você poderia ficar quieto, por favor?

Sessiz olabilir misiniz?

Está muito quieto aqui, não é?

Burası çok sessiz, değil mi?

Fique quieto, ou o bebê acordará.

Sessiz ol yoksa bebek uyanacak.

Por que está tão quieto aqui?

Burası neden çok sessiz?

Tom tem estado terrivelmente quieto hoje.

Tom bugün çok sessizdi.

Eu apreciaria se você ficasse quieto.

Sessiz olursan minnettar olurum.

- O bebê ficou quieto durante a noite inteira.
- O bebê ficou quieto a noite toda.

Bebek bütün gece sessizdi.

Vamos encontrar algum lugar quieto para conversarmos.

Konuşmak için sessiz bir yer bulalım.

Por que todo mundo está tão quieto?

Neden herkes böyle sessiz?

Fique quieto. Não fale durante a aula.

Sessiz ol. Sınıfta konuşma.

- Me deixa quieto.
- Deixa-me em paz.

Beni yalnız bırak.

Você pode ficar aqui desde que fique quieto.

- Sessiz kaldığın sürece burada kalabilirsin.
- Sessiz durduğun sürece burada kalabilirsin.

Ou você fica quieto ou diga algo interessante.

Ya konuşmayı kes ya da duymaya değer bir şey söyle.

Por que você não deixa o Tom quieto?

Niçin Tom'u rahat bırakmıyorsun?

Por que você não fica quieto e escuta?

Neden sessiz olup dinlemiyorsun?

Fique quieto, por favor! Não faça nenhum barulho.

Sessiz olun, lütfen! Ses yapmayın.

Você deve ficar quieto enquanto as pessoas estão falando!

İnsanlar konuşurken sessiz olmalısın.

Mesmo à noite não era mais quieto e tranquilo.

Gece vakti bile olsa, artık sessiz ve huzurlu değil.

Quando ele acabou de falar, todo mundo estava quieto.

O, konuşmayı bitirdiğinde, herkes sessizdi.

Quando eu estiver falando, você fica quieto e ouça.

Ben konuşurken lütfen sessiz ol ve beni dinle.

- O menino ficou em silêncio.
- O menino ficou quieto.

Oğlan sessiz kaldı.

- Fique quieto por um momento.
- Fiquem quietos por um momento.

Bir an için sakin olun.

- Você é quieto assim mesmo?
- Você é quieta assim mesmo?

Normal olarak bu kadar sessiz misin?

Tom não pode ficar sentado quieto nem por um momento.

Tom bir an için sessiz oturamaz.

E depois queria ficar quieto, por isso, agarrei-me a uma pedra.

Sonra sabit durmak istedim ve bir kayaya tutundum.

- Não mexa com um cão que está dormindo.
- É melhor deixar quieto.

Her şeyi oluruna bırak.

O menino, ao ver uma borboleta, começou a correr atrás dela, provocando a ira de sua mãe, que lhe ordenou que ficasse quieto enquanto ela fofocava com a vizinha.

Çocuk kelebeği gördüğünde, onu kovalamaya girişti, bitişikteki bayanla sohbet ederken ona sessiz kalmasını söyleyen annesini kızdırdı.

- Por que você está tão quieto?
- Por que você está tão quieta?
- Por que vocês estão tão quietos?
- Por que vocês estão tão quietas?
- Por que estás tão calada?
- Por que estais tão sossegados?
- Por que vocês estão assim tão silenciosas?
- Por que o senhor está tão calado?
- Por que a senhora está tão quieta?
- Por que os senhores estão assim sossegados?
- Por que as senhoras estão assim tão silenciosas?

Neden çok sessizsin?