Translation of "Fica" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Fica" in a sentence and their turkish translations:

Você não fica aqui, fica?

Burada kalmıyorsun, değil mi?

Fica comigo.

Benimle kal.

Onde fica Paris?

Paris nerede?

Onde fica Cornwall?

Cornwall nerede?

Onde fica Teerã?

- Tahran nerededir?
- Tahran nerede?

Onde fica Toronto?

Toronto nerede?

Onde fica Boston?

Boston nerede?

Fica frio, Tom.

Onu bir arada tut, Tom.

Fica longe daqui.

O buradan uzak.

- Você fica bem de verde.
- O verde fica-te bem.
- O verde fica-vos bem.

- Yeşil size uyar.
- Yeşil size uyuyor.

- Você fica bonito de branco.
- Você fica bonita de branco.

Beyaz içinde iyi görünüyorsun.

- Fiquem calmos.
- Fique quieta.
- Fique quieto.
- Fica quieto.
- Fica quieta.

- Sakin ol.
- Sessiz ol.

- Você sabe onde fica o hospital?
- O senhor sabe onde fica o hospital?
- A senhora sabe onde fica o hospital?
- Sabes onde fica o hospital?
- Vocês sabem onde fica o hospital?

- Hastanenin nerede olduğunu biliyor musunuz?
- Hastanenin nerede olduğunu biliyor musun?

Fica mesmo brilhante, repare.

Vay canına, harika parlıyor. Şuna bakın.

Porque fica ruim hábito

çünkü kötü alışkanlık edinir

Não fica no chão

sabit üzerinde durmuyor yani

Onde fica o caixa?

Kasa nerededir?

Onde fica a lavanderia?

Çamaşırhane nerede?

Onde fica o banco?

Banka nerede?

Roma fica na Itália.

Roma İtalya'dadır.

Onde fica a biblioteca?

Kütüphane nerede?

Ele fica resfriado facilmente.

O çok kolay bir şekilde üşütür.

Onde fica a farmácia?

Eczane nerede?

Onde fica a ponte?

Köprü nerede?

Onde fica o correio?

- Postane nerededir?
- Postane nerede?

Onde fica a Namíbia?

Namibya nerededir?

Sidney fica longe daqui.

- Sydney buradan çok uzak.
- Sydney buradan uzak.

Tom raramente fica bravo.

Tom nadiren sinirlenir.

Tom nunca fica doente.

Tom hiç hasta olmaz.

Fica muito longe daqui.

Orası buradan çok uzaktır.

Onde fica a praia?

Plaj nerede?

Fica muito longe daqui?

O buradan çok uzak mı?

Tom não fica doente.

Tom hastalanmaz.

Fica bem em você.

O üstünde iyi görünüyor.

Moscou fica na Rússia.

Moskova Rusya'dadır.

Tóquio fica no Japão.

Tokyo Japonya'da yer almaktadır.

Paris fica na França.

Paris Fransa'dadır.

Berlim fica na Alemanha.

Berlin Almanya'dadır.

Fica no jardim, então!

Öyleyse bahçede kal!

Viena fica na Áustria.

Viyana Avusturya'dadır.

Ele fica nervoso facilmente.

O, kolayca öfkelenir.

Onde fica a saída?

Çıkış nerede?

Onde fica o zoológico?

Hayvanat bahçesi nerede bulunuyor?

Com quem você fica?

Kimle kalıyorsun?

Onde fica a caixa?

- Yazarkasa nerede?
- Kasa nerede?

O hotel fica ali.

Otel orada.

Onde fica a academia?

Spor salonu nerede?

Onde fica Buenos Aires?

Buenos Aires nerededir?

- Onde fica a embaixada russa?
- Onde fica a embaixada da Rússia?

Rus Büyükelçiliği nerede?

- Onde fica a embaixada holandesa?
- Onde fica a embaixada da Holanda?

Hollanda büyük elçiliği nerede?

- Onde fica o zoológico?
- Onde é que fica o jardim zoológico?

Hayvanat bahçesi nerede?

- Você fica melhor sem óculos.
- Você fica melhor sem os óculos.

Gözlüksüzken iyi görünüyorsun.

- A sua escola fica longe daqui?
- Sua escola fica longe daqui?

Okulun buradan uzakta mı?

- Fica tranquilo, vou tomar conta de você.
- Fica tranquila, cuidarei de ti.

Üzülme. Seninle ilgileneceğim.

- Fique sério.
- Fique séria.
- Fiquem sérios.
- Fiquem sérias.
- Fica sério.
- Fica séria.

- Ciddi ol.
- Ciddi olun.

- Minha casa fica perto da escola.
- Minha casa fica próximo da escola.

Evim okula yakındır.

- Para que lado fica a praia?
- Em que direção fica a praia?

Plaj ne tarafta?

- Nova York fica nos Estados Unidos.
- Nova Iorque fica nos Estados Unidos.

New York Amerika Birleşik Devletleri'nde bulunmaktadır.

Mas seu registro fica sujo

Fakat siciliniz kirleniyor

Jesus fica bem no centro

İsa tam olarak merkezde duruyor

Fica fresco após a chuva.

Hava yağmurdan sonra serin.

A estação fica longe daqui.

İstasyon buradan uzaktır.

Onde fica o departamento XXX?

XXX dairesi nerede?

Onde fica o terminal sul?

Güney terminali nerede?

A escola fica na colina.

Okul tepe üzerindedir.

A Tailândia fica na Ásia.

- Tayland Asya'dadır.
- Tayland, Asya'dadır.

Ele quase nunca fica nervoso.

O, neredeyse hiç kızmaz.

Ele fica me pedindo dinheiro.

O benden para istemeye devam ediyor.

Onde fica a embaixada australiana?

Avustralya büyükelçiliği nerede?

Onde fica a embaixada canadense?

Kanada büyükelçiliği nerede?

Onde fica a embaixada finlandesa?

Fin Büyükelçiliği nerede?

Onde fica a embaixada grega?

Yunan büyükelçiliği nerede?

Onde fica a embaixada espanhola?

İspanyol Büyükelçiliği nerededir?

Ninguém fica no meu país.

Hiç kimse ülkemde kalmıyor.

O hospital fica perto daqui.

Hastane buraya yakın.

A Itália fica na Europa.

İtalya Avrupadadır.

Você fica bem nesse vestido.

O elbisede içinde iyi görünürdün.

Tom fica deprimido às vezes.

Tom bazen depresyona girer.

Esse vestido fica perfeito nela.

O elbise ona mükemmel şekilde uyuyor.

Onde fica a embaixada japonesa?

Japon Büyükelçiliği nerede?

A praia fica perto daqui?

Bu alana yakın plaj var mı?

Fica a dois quarteirões daqui.

Buradan iki blok ötede.

Essa rua fica em Paris.

Bu cadde Paris'te.

Onde fica a Estação Sul?

Güney İstasyonu nerede?

Onde fica o consulado grego?

Yunanistan konsolosluğu nerede?

Esta cidade fica na França.

Bu şehir Fransa'da.

Ele fica bravo muito facilmente.

O çok kolay öfkelenir.

Você fica bem de preto.

Siyah sana yakışıyor.

Onde fica a embaixada holandesa?

Hollanda elçiliği nerededir?

Você fica bem de azul.

Mavi sana iyi uyuyor.

A cidade fica numa planície.

Kent bir ova üzerindedir.

Sabe onde fica o zoológico?

Hayvanat bahçesinin nerede olduğunu biliyor musun?

Como você fica tão calmo?

Nasıl bu kadar sakin kalıyorsun?