Translation of "Ponto" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Ponto" in a sentence and their turkish translations:

Ponto!

Gol!

- Vá direto ao ponto!
- Vá direto ao ponto.

Sadede gel!

- Vá direto ao ponto.
- Vão direto ao ponto.

Sadede gel.

- Esse é um bom ponto.
- É um bom ponto.
- Este é um bom ponto.

Bu iyi bir nokta.

- Eu não concordo com você neste ponto.
- Não concordo contigo neste ponto.
- Eu não concordo convosco neste ponto.
- Não concordo com vocês neste ponto.
- Eu discordo do senhor neste ponto.
- Discordo da senhora neste ponto.
- Não concordo com os senhores neste ponto.
- Discordo das senhoras neste ponto.
- Discordo de você neste ponto.
- Discordo de ti neste ponto.
- Discordo de vós neste ponto.

Bu hususta seninle aynı fikirde değilim.

- O ponto não é este.
- Não é esse o ponto.

Konu o değil.

Vamos ao ponto principal

Asıl önemli noktaya gelelim

Quero enfatizar esse ponto.

Bu konuyu vurgulamak istiyorum.

Qual era o ponto?

- Puan neydi?
- Amaç neydi?

Esse é o ponto.

Bu benim amacım.

- Eu concordo contigo neste ponto.
- Eu concordo com você nesse ponto.

O hususta size katılıyorum.

- Estou de acordo com você nesse ponto.
- Estou de acordo com vocês nesse ponto.
- Eu concordo contigo neste ponto.
- Eu concordo com você nesse ponto.

- Bu konuda seninle aynı fikirdeyim.
- O hususta size katılıyorum.

- O rio era raso naquele ponto.
- O rio estava raso naquele ponto.

Nehir o noktada sığdı.

Pode estar no mesmo ponto

aynı noktada da olabilir

O ônibus deixou o ponto.

Otobüs duraktan ayrıldı.

Matemática é seu ponto fraco.

Matematik onun zayıf noktasıdır.

Esse é o meu ponto.

- Demek istediğim de bu.
- Ben de onu diyorum işte.

São dez horas em ponto.

Saat tam on.

- Pare!
- Parem!
- Parada!
- Ponto!
- Pará!

- Dur!
- Bırak!

Eu vou chegar ao ponto.

- Lafı dolandırmayacağım.
- Sadede geleceğim.

Concordei com ele nesse ponto.

Ben o konuda onunla anlaştım.

Tom foi direto ao ponto.

Tom hemen konuya girdi.

Está faltando o ponto final.

Nokta eksik.

Este é um ponto importante.

Bu önemli bir nokta.

Este ponto merece destaque especial.

Bu nokta özel bir vurguyu hak ediyor.

O ônibus passou pelo ponto.

Otobüs, durağı geçip gitti.

Aprecio seu ponto de vista.

Bakış açınızı takdir ediyorum.

O método de começar de um ponto para o mesmo ponto no cruzeiro

gemi yolculuğunda bir noktadan başlayıp aynı noktaya gelmenin yöntemini ise

- Como é que chegamos a este ponto?
- Como a gente chegou a este ponto?

Bu noktaya nasıl geldik?

- Fui tão estúpido a ponto de acreditar.
- Fui tão estúpida a ponto de acreditar.

Ben ona inanacak kadar aptaldım.

- Tom está esperando no ponto de ônibus.
- Tom está no ponto de ônibus, esperando.

Tom otobüs durağında bekliyor.

O ponto mais baixo da história.

Hikâyenin en alçak noktası.

Estamos a chegar a esse ponto.

Şu anda geldiğimiz noktada...

Até que ponto o leite ferve?

Süt kaç derecede kaynar ?

Onde é o ponto de ônibus?

Otobüs durağı nerede?

Eu estou a ponto de chorar!

Neredeyse ağlayacağım.

Cantar é o ponto forte dela.

Şarkı söyleme onun güçlü noktasıdır.

Há um ponto de ônibus aqui.

Burada bir otobüs durağı var.

Todo mundo tem um ponto fraco.

Herkesin bir kırılma noktası var.

Eu preciso descer no próximo ponto.

Bir sonraki durakta inmek zorundayım.

Neste ponto a profundidade é pouca.

Bu noktada derinlik küçüktür.

Esse é um ponto de ônibus.

Bu bir otobüs durağı.

Continuemos do ponto onde tínhamos parado.

Bıraktığımız yerden başlayalım.

Ela explicou seu ponto de vista.

O bakış açısını açıkladı.

Volte ao ponto onde você começou.

Başladığın yere geri dön.

A física é meu ponto fraco.

Fizik benim zayıf dersim.

- Estou de acordo com você até um certo ponto.
- Concordo com você até certo ponto.

Bir ölçüde seninle aynı fikirdeyim.

- Qual é o ponto de fusão da água?
- Qual é o ponto de fusão do gelo?

Suyun erime noktası nedir?

Estou no ponto sem retorno. Estamos comprometidos!

Şu anda geri dönüşü olmayan noktadayız. Kararlıyız!

O ponto em que entra não coincide

girdiği nokta birbirini bir türlü tutmuyor

Ela estava no ponto de ir embora.

O, ayrılmak üzereydi.

O filme começa às dez em ponto.

- Film saat onda başlar.
- Film saat onda başlıyor.
- Film saat onda başlayacak.

O avião decolou às seis em ponto.

Uçak tam olarak altıda havalandı.

Ele está esperando no ponto de ônibus.

O, otobüs durağında bekliyor.

Eles aceitaram o meu ponto de vista.

Onlar benim bakış açımı onayladılar.

Eles adotaram o meu ponto de vista.

Onlar benim bakış açımı kabul ettiler.

Ela está a ponto de me matar.

O beni öldürmek üzere.

Eu acho que fiz o meu ponto.

Sanırım demek istediğimi anlattım.

Ele encontrará facilmente o ponto de ônibus.

Otobüs durağını kolayca bulacaktır.

Chegue na estação às onze em ponto.

Tam 11:00'de istasyonda olun.

Perdão, onde fica o ponto de táxis?

Pardon, taksi durağı nerede?

A ferrovia cruza a estrada neste ponto.

Demiryolu bu noktada yolu geçer.

Nosso avião decolou às 18h00 em ponto.

Uçağımız tam olarak akşam 6:00'da kalktı.

Eu vou esperar no ponto de ônibus.

Otobüs durağında bekleyeceğim.

Todas estas frases precisam de ponto final.

Bu cümlelerin hepsinin bir noktaya ihtiyacı var.

Esta praia é um ponto turístico popular.

Bu plaj popüler bir turistik noktadır.

Tem um ponto de ônibus aqui perto?

Yakında bir otobüs durağı var mı?

Irei direto ao ponto. Você está despedido.

- Sadede geleceğim. Kovuldun.
- Hemen konuya gireceğim. Kovuldun.

Tom concorda com Maria até certo ponto.

Tom Mary ile bir noktaya kadar aynı fikirde.

é o ponto de partida de muitas doenças

birçok hastalığın çıkış noktasıdır

A reunião vai começar às quatro em ponto.

Toplantı tam dörtte başlayacak.

Eu não posso, necessariamente, concordar contigo naquele ponto.

Ben o konuda zorunlu olarak seninle aynı fikirde olamam.

Onde fica o ponto de ônibus mais próximo?

En yakın otobüs durağı nerededir?

Desse ponto em diante, nós iremos a pé.

Bu noktadan itibaren yürüyerek gideceğiz.

Esse trem partirá às nove horas em ponto.

Bu tren tam olarak saat dokuzda kalkar.

Onde fica o ponto mais alto da Terra?

Dünyadaki en yüksek nokta neresi?

A lógica é obviamente o seu ponto forte.

Mantık açıkça senin güçlü noktandır.

- Obrigado por ligar. Eu estava a ponto de te ligar.
- Obrigada por ligar. Eu estava a ponto de te ligar.

Aradığın için teşekkürler. Seni aramak üzereydim.

Tornou-se o ponto de virada da sua vida

hayatının dönüm noktası oldu

O ponto de ônibus fica a cinco minutos daqui.

Otobüs durağı buradan beş dakikalık yürüyüş mesafesinde.

Não havia uma fila comprida no ponto de ônibus.

Otobüs durağında uzun bir kuyruk yoktu.

Eu não sei até que ponto posso confiar neles.

Onlara ne ölçede güvenebileceğime dair bir fikrim yok.

Estava a ponto de sair quando o telefone tocou.

O, telefon çaldığında dışarı çıkmak üzereydi.

A geometria baseia-se em ponto, reta e plano.

Geometri noktalar, çizgiler ve düzlemlere dayalıdır.

Minha casa é perto de um ponto de ônibus.

Evim otobüs durağına yakın.

Você está a ponto de cometer um erro gravíssimo.

- Çok ciddi bir hata yapmak üzeresin.
- Çok ciddi bir hata yapmak üzeresiniz.

- Há um ponto de ônibus bem em frente à minha casa.
- Há um ponto de ônibus bem na frente da minha casa.

- Evimin hemen önünde bir otobüs durağı var.
- Evimin tam önünde bir otobüs durağı var.

Chamamos essa parte de linha de falha até esse ponto

bu noktadan geçen kısma biz fay hattı diyoruz

O ponto de ônibus fica do outro lado da rua.

Otobüs durağı caddenin karşısında.

Eu devo ir para a estação às três em ponto.

Saat 03:00'te istasyona gitmeliyim.

Eu te ligarei quando tiver chegado ao ponto de ônibus.

Otobüs durağına varınca seni arayacağım.

Eu cheguei ao ponto de ônibus logo após ele partir.

Otobüs hareket ettikten hemen sonra otobüs durağına vardım.

- Ele está para morrer.
- Ele está a ponto de morrer.

O ölmek üzere.

Posso ver que está ocupado, então irei direto ao ponto.

Meşgul olduğunu görebiliyorum, bu yüzden hemen konuya gireceğim.

Me pergunto o que seria aquele ponto verde lá longe.

Uzaktaki o yeşil noktanın ne olduğunu merak ediyorum.

Estou olhando o assunto por um ponto de vista diferente.

Ben bu konuya farklı bir bakış açısından bakıyorum.