Translation of "Senhores" in Turkish

0.024 sec.

Examples of using "Senhores" in a sentence and their turkish translations:

Os senhores compraram.

Sen onu aldın, erkekler onu aldı.

Sejam bem-vindos, senhores!

Hoş geldiniz bayanlar ve baylar!

Boa tarde, senhoras e senhores.

Tünaydın bayanlar ve baylar.

Bom dia, senhoras e senhores.

Günaydın bayanlar ve baylar.

Senhoras e senhores, sejam bem vindos.

- Bayanlar ve baylar, gemiye hoş geldiniz.
- Bayanlar ve baylar, uçağa hoş geldiniz.

Somos gratos aos senhores pelo patrocínio.

Himayeniz için size gerçekten teşekkür ederiz.

- Comece, senhor!
- Comece, senhora!
- Comecem, senhores!
- Comecem, senhoras!

Başlayın!

Senhoras e senhores, estou muito feliz por estar aqui.

Bayanlar ve baylar burada olduğuma çok mutluyum.

- Quem são vocês?
- Quem são os senhores?
- Quem são as senhoras?

- Siz kimsiniz?
- Tam olarak kimsin?

Senhoras e senhores, devido a um acidente no aeroporto, o nosso pouso será atrasado.

Bayanlar baylar, havaalanındaki bir kaza sebebiyle varışımız gecikecek.

- O senhor fala Italiano?
- A senhora fala Italiano?
- Os senhores falam Italiano?
- As senhoras falam Italiano?

İtalyanca konuşur musunuz?

- Vós comprastes.
- Vocês compraram.
- O senhor comprou.
- A senhora comprou.
- Os senhores compraram.
- As senhoras compraram.

Aldınız.

- O que vocês fazem?
- O que os senhores fazem?
- O que as senhoras fazem?
- O que todos vocês fazem?

Siz hepiniz ne iş yaparsınız?

- Você delirava.
- Você estava delirando.
- Você estava a delirar.
- Tu deliravas.
- Estavas delirando.
- Tu estavas a delirar.
- Vós deliráveis.
- Estáveis delirando.
- Vós estáveis a delirar.
- Vocês deliravam.
- Estavam delirando.
- Vocês estavam a delirar.
- O senhor delirava.
- O senhor estava delirando.
- Estava o senhor a delirar.
- A senhora delirava.
- A senhora estava delirando.
- Estava a senhora a delirar.
- Os senhores deliravam.
- Os senhores estavam delirando.
- Estavam os senhores a delirar.
- As senhoras deliravam.
- As senhoras estavam delirando.
- Estavam as senhoras a delirar.

Çılgındın.

- Você fala francês?
- Vocês falam francês?
- O senhor fala francês?
- A senhora fala francês?
- Os senhores falam francês?
- As senhoras falam francês?
- Você sabe francês?

Fransızca biliyor musun?

- Eu lhe direi a verdade, senhor.
- Eu vou dizer-lhe a verdade, senhora.
- Eu lhes direi a verdade, senhores.
- Vou dizer-lhes a verdade, senhoras.

- Size gerçeği anlatacağım.
- Ben size gerçeği anlatacağım.

- Você fala italiano?
- Você fala Italiano?
- Tu falas Italiano?
- Vocês falam Italiano?
- O senhor fala Italiano?
- A senhora fala Italiano?
- Os senhores falam Italiano?
- As senhoras falam Italiano?

- İtalyanca konuşuyor musun?
- İtalyanca konuşur musunuz?

- Você estava lá?
- Tu estavas lá?
- Vocês estavam lá?
- Vós estáveis lá?
- O senhor estava lá?
- A senhora estava lá?
- Os senhores estavam lá?
- As senhoras estavam lá?

Orada mıydın?

- Você me conhece?
- Tu me conheces?
- Vocês me conhecem?
- Vós me conheceis?
- O senhor me conhece?
- A senhora me conhece?
- Os senhores me conhecem?
- As senhoras me conhecem?

- Beni tanıyor musun?
- Sen beni tanıyor musun?

- O senhor pode descrever o objeto?
- A senhora pode descrever o objeto?
- Os senhores são capazes de descrever o objeto?
- As senhoras são capazes de descrever o objeto?

Nesneyi tarif edebilir misiniz?

- Você suspeita demais de tudo.
- Vocês suspeitam demais de tudo.
- Tu suspeitas demais de tudo.
- Vós suspeitais demais de tudo.
- Os senhores suspeitam demais de tudo.
- As senhoras suspeitam demais de tudo.

Her şey hakkında çok kuşkulusun.

- Quer esperar aqui por um minuto?
- Queres esperar aqui um minuto?
- Vocês esperam aqui por um minuto?
- Podeis esperar aqui por um minuto?
- Querem esperar aqui um minuto?
- O senhor espera aqui por um minuto?
- A senhora pode esperar aqui um minuto?
- Os senhores esperariam aqui por um minuto?
- As senhoras esperariam aqui um minuto?
- Os senhores poderiam esperar aqui um minuto?
- As senhoras poderiam esperar aqui um minuto?

Bir dakika burada bekler misin?

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?
- Por que você pergunta?
- Por que você está perguntando?
- Por que vocês perguntam?
- Por que estais perguntando?
- Por que está perguntando?
- Por que estás a perguntar?
- Por que está a perguntar?
- Por que estais a perguntar?
- Por que perguntais?
- Por que o senhor pergunta?
- Por que a senhora está perguntando?
- Por que os senhores estão a perguntar?
- Por que os senhores estão perguntando?
- Por que as senhoras perguntam?
- Por que as senhoras estão a perguntar?
- Por que as senhoras estão perguntando?
- Por que a senhora pergunta?
- Por que a senhora está a perguntar?
- Por que os senhores perguntam?
- Por que estás perguntando?

- Neden soruyorsun?
- Niye soruyorsun?
- Niye sordun?

- Você é bonito.
- Você é bonita.
- Vocês são bonitos.
- Vocês são bonitas.
- Tu és bonito.
- Tu és bonita.
- O senhor é bonito.
- A senhora é bonita.
- Os senhores são bonitos.
- As senhoras são bonitas.

Sen tatlısın.

- Poderíamos falar com você?
- Poderíamos falar contigo?
- Poderíamos falar convosco?
- Podemos falar com vocês?
- Poderíamos falar com o senhor?
- Podemos falar com a senhora?
- Podemos falar com os senhores?
- Poderíamos falar com as senhoras?

Sizinle konuşabilir miyiz?

- Você gostaria de jogar tênis no domingo?
- Gostarias de jogar tênis no próximo domingo?
- Vocês gostariam de jogar tênis no domingo que vem?
- Gostaríeis de jogar tênis no domingo?
- Os senhores gostariam de jogar tênis no próximo domingo?
- O senhor gostaria de jogar tênis no próximo domingo?
- A senhora gostaria de jogar tênis no domingo que vem?
- Os senhores gostariam de jogar tênis nesse domingo?
- As senhoras gostariam de jogar tênis no domingo?

Pazar günü tenis oynamak ister misin?

- Você estragou tudo.
- Vocês estragaram tudo.
- Você arruinou tudo.
- Tu estragaste tudo.
- Estragaste tudo.
- Vós estragastes tudo.
- Estragastes tudo.
- O senhor estragou tudo.
- A senhora estragou tudo.
- Os senhores estragaram tudo.
- As senhoras estragaram tudo.

Her şeyi mahvettin.

- O que está fazendo?
- O que você está fazendo?
- O que fazes?
- O que estás a fazer?
- O que os senhores estão fazendo?
- O que as senhoras estão fazendo?
- Que fazes?
- Que estais a fazer?

Ne yapıyorsun?

- Você está nesta foto?
- Tu estás nesta fotografia?
- Vocês estão nesta foto?
- O senhor está nesta foto?
- Estais nesta fotografia?
- A senhora está nesta fotografia?
- Os senhores estão nesta foto?
- As senhoras estão nesta fotografia?

Sen bu resimde misin?

- Tu estás com sede.
- Você está com sede.
- Vocês estão com sede.
- Vós estais com sede.
- O senhor está com sede.
- A senhora está com sede.
- Os senhores estão com sede.
- As senhoras estão com sede.

Sen susamışsın.

- Você ama seus filhos?
- Vocês amam seus filhos?
- Tu amas teus filhos?
- O senhor ama seus filhos?
- A senhora ama seus filhos?
- Os senhores amam seus filhos?
- As senhoras amam seus filhos?
- Vós amais vossos filhos?

Sen çocuklarını seviyor musun?

- Você pode ficar.
- Pode ficar.
- Tu podes ficar.
- Podes ficar.
- Vós podeis ficar.
- Podeis ficar.
- Vocês podem ficar.
- Podem ficar.
- O senhor pode ficar.
- A senhora pode ficar.
- Os senhores podem ficar.
- As senhoras podem ficar.

Sen kalabilirsin.

- Qual livro você comprou?
- Que livro tu compraste?
- Qual livro vocês compraram?
- Que livro vós comprastes?
- Qual livro o senhor comprou?
- Que livro a senhora comprou?
- Qual livro os senhores compraram?
- Que livro as senhoras compraram?

Hangi kitabı aldınız?

- O senhor pare, por favor, de importunar minha esposa!
- A senhora, por favor, pare de importunar minha esposa!
- Os senhores, por favor, parem de importunar minha mulher!
- As senhoras, por favor, parem de importunar minha esposa!

- Karımı taciz etmeyi kesin.
- Karımı üzmeyi kesin.
- Karımı rahatsız etmeyi kesin.
- Karımın canını sıkmayı kesin.
- Karıma sıkıntı vermeyi kesin.

- OK, você venceu.
- OK, tu venceste.
- OK, vencestes.
- OK, venceste.
- OK, vós vencestes.
- OK, venceram.
- OK, vocês venceram.
- OK, venceu.
- OK, o senhor venceu.
- OK, a senhora venceu.
- OK, os senhores venceram.
- OK, as senhoras venceram.

- Tamam, sen kazan.
- Tamam, sen kazandın.

- Qual livro você leu?
- Que livro tu leste?
- Qual livro vocês leram?
- Que livro vós lestes?
- Qual livro o senhor leu?
- Que livro a senhora leu?
- Qual livro os senhores leram?
- Que livro as senhoras leram?

Hangi kitabı okudunuz?

- O que você comeu no almoço?
- Que comeste no almoço?
- O que é que almoçaste?
- O que vós comestes no almoço?
- Que foi que vós almoçastes?
- Que é que vocês comeram no almoço?
- O que foi que vocês almoçaram?
- O que é que o senhor comeu no almoço?
- Que foi que a senhora almoçou?
- Que comeram os senhores no almoço?
- Que almoçaram os senhores?
- O que é que as senhoras comeram no almoço?
- Que foi que as senhoras almoçaram?

Öğlen yemeği için ne yedin?

- Eu vim aqui para te ver.
- Eu vim aqui para ver-te.
- Vim aqui para vê-la.
- Eu vim aqui para vos ver.
- Vim aqui para ver vocês.
- Eu vim aqui para vê-los.
- Vim aqui para vê-las.
- Eu vim aqui para ver o senhor.
- Vim aqui para ver a senhora.
- Eu vim aqui para ver os senhores.
- Vim aqui para ver as senhoras.
- Vim aqui para ver os senhores.
- Vim aqui para ver o senhor.

Buraya seni görmek için geldim.

- Não é o que vocês estão pensando!
- Não é o que o senhor está pensando!
- Não é o que a senhora está pensando!
- Não é o que os senhores estão pensando!
- Não é o que as senhoras estão pensando!

Düşündüğün şey değil.

- Suas queixas estão me cansando.
- Estou ficando cansado com as suas reclamações.
- Estou me cansando das queixas do senhor.
- Estou ficando cansado das reclamações da senhora.
- Estou me cansando das queixas dos senhores.
- Estou ficando cansado das reclamações das senhoras.

- Şikayetlerinden bıkmaya başlıyorum.
- Şikayetlerinden usanmaya başlıyorum.

- Eu o avisarei.
- Eu a avisarei.
- Eu te avisarei.
- Eu vos avisarei.
- Eu o aviso.
- Eu a aviso.
- Eu te aviso.
- Eu vos aviso.
- Eu aviso o senhor.
- Eu aviso a senhora.
- Eu aviso os senhores.
- Eu aviso as senhoras.

Size bildireceğim.

- Era por isso que eu queria falar com o senhor.
- Era por isso que eu queria falar com a senhora.
- Era por isso que eu queria falar com os senhores.
- Era por isso que eu queria falar com as senhoras.

Seninle konuşmak istememin sebebi bu.

- Não sei por que o senhor dá ouvidos a ele.
- Eu não sei por que a senhora dá atenção a ele.
- Não sei por que os senhores atendem a ele.
- Eu não sei por que as senhoras obedecem a ele.

Onu neden dinlediğini bilmiyorum.

- Quem te deu isso?
- Quem lhe deu isso?
- Quem vos deu isso?
- Quem deu isso a vocês?
- Quem deu isso ao senhor?
- Quem deu isso à senhora?
- Quem deu isso aos senhores?
- Quem deu isso às senhoras?
- Quem lhes deu isso?

Bunu sana kim verdi?

- Onde você mora?
- Onde você está morando?
- Onde vocês moram?
- Onde você reside?
- Onde é que você mora?
- Onde o senhor mora?
- Onde a senhora mora?
- Onde os senhores moram?
- Onde as senhoras moram?
- Onde tu moras?
- Você mora onde?

- Nerede yaşıyorsun?
- Nerede yaşıyorsunuz?
- Nerede yaşarsın?
- Nerede yaşarsınız?

- Você está velho.
- Você é velho.
- Tu és velho.
- Tu és velha.
- És velho.
- És velha.
- Tu estás velho.
- Tu estás velha.
- Você é velha.
- Você está velha.
- Vós sois velhos.
- Vós sois velhas.
- Estais velhos.
- Estais velhas.
- Vocês são velhos.
- Vocês são velhas.
- Vocês estão velhos.
- Vocês estão velhas.
- O senhor é velho.
- O senhor está velho.
- A senhora é velha.
- A senhora está velha.
- Os senhores são velhos.
- Os senhores estão velhos.
- As senhoras são velhas.
- As senhoras estão velhas.
- Sois velhos.
- Sois velhas.

Sen yaşlısın.

- O que você quer?
- O que você deseja?
- Que você quer?
- O que vocês querem?
- Que queres?
- Que deseja?
- Que é que o senhor deseja?
- Que é que a senhora deseja?
- Que desejam?
- Que é que deseja?
- Que é que desejam?
- Que desejais?
- Que é que desejas?
- Que é que os senhores desejam?
- Que é que as senhoras desejam?
- Que deseja o senhor?
- Que deseja a senhora?
- Que desejam os senhores?
- Que desejam as senhoras?
- Que é que você deseja?
- Que é que vocês desejam?

- Ne istiyorsunuz?
- Ne istiyorsun?
- Ne istersin?
- Ne istersiniz?

- Você estava pensando em mim?
- Estava você a pensar em mim?
- Pensava em mim?
- Estava pensando em mim?
- Estavas tu pensando em mim?
- Estavas a pensar em mim?
- Pensavas em mim?
- Estáveis vós pensando em mim?
- Estáveis a pensar em mim?
- Pensáveis em mim?
- Estavam vocês pensando em mim?
- Estavam a pensar em mim?
- Pensavam em mim?
- O senhor estava pensando em mim?
- Estava o senhor a pensar em mim?
- O senhor pensava em mim?
- Estava a senhora pensando em mim?
- A senhora estava a pensar em mim?
- A senhora pensava em mim?
- Os senhores estavam pensando em mim?
- Estavam os senhores a pensar em mim?
- Os senhores pensavam em mim?
- Estavam as senhoras pensando em mim?
- Pensavam em mim, senhoras?
- Estavam a pensar em mim as senhoras?

Beni düşünüyor muydun?

- Não acredito que você possa.
- Não creio que tu possas.
- Tenho a impressão de que não podeis.
- Quero crer que o senhor não pode.
- Infelizmente, a senhora não pode.
- Lamento, mas os senhores não podem.
- É lamentável, mas as senhoras não podem.

Maalesef yapamazsınız.

- Eu quero te ver.
- Desejo ver-te.
- Eu quero vê-la.
- Eu desejo vê-lo.
- Quero ver-vos.
- Eu desejo vos ver.
- Quero ver vocês.
- Eu desejo ver o senhor.
- Quero ver a senhora.
- Desejo ver os senhores.
- Eu quero ver as senhoras.

Seni görmek istiyorum.

- Você está vendo aquelas mulheres?
- Estás vendo aquelas mulheres?
- Vocês estão vendo aquelas mulheres?
- Estais vendo aquelas mulheres?
- O senhor está vendo aquelas mulheres?
- A senhora está vendo aquelas mulheres?
- Os senhores estão vendo aquelas mulheres?
- As senhoras estão vendo aquelas mulheres?

Şu kadınları görüyor musun?

- Você deveria fazê-lo.
- Você devia fazê-lo.
- Você deve fazê-lo.
- Deveria fazê-lo.
- Devia fazê-lo.
- Deve fazê-lo.
- Tu deverias fazê-lo.
- Tu devias fazê-lo.
- Tu deves fazê-lo.
- Deverias fazê-lo.
- Devias fazê-lo.
- Deves fazê-lo.
- Vós deveríeis fazê-lo.
- Vós devíeis fazê-lo.
- Vós deveis fazê-lo.
- Deveríeis fazê-lo.
- Devíeis fazê-lo.
- Deveis fazê-lo.
- Vocês deveriam fazê-lo.
- Vocês deviam fazê-lo.
- Vocês devem fazê-lo.
- Deveriam fazê-lo.
- Deviam fazê-lo.
- O senhor deveria fazê-lo.
- O senhor devia fazê-lo.
- O senhor deve fazê-lo.
- A senhora deveria fazê-lo.
- A senhora devia fazê-lo.
- A senhora deve fazê-lo.
- Os senhores deveriam fazê-lo.
- Os senhores deviam fazê-lo.
- Os senhores devem fazê-lo.
- As senhoras deveriam fazê-lo.
- As senhoras deviam fazê-lo.
- As senhoras devem fazê-lo.

Bunu yapmalısın.

- De quantas fotos você precisa?
- De quantas fotografias tu precisas?
- De quantas fotos vós precisais?
- De quantas fotografias vocês precisam?
- De quantas fotos o senhor precisa?
- De quantos retratos a senhora precisa?
- De quantos quadros os senhores precisam?
- De quantas telas as senhoras precisam?

Kaç tane resme ihtiyacın var?

- Isso responde à sua pergunta?
- Isso responde à tua pergunta?
- Isso responde a vossa pergunta?
- Isso responde à pergunta de vocês?
- Isso responde à pergunta do senhor?
- Isso responde à pergunta da senhora?
- Isso responde à pergunta dos senhores?
- Isso responde à pergunta das senhoras?

Bu, sorunuzu yanıtlıyor mu?

- Você gosta de mulher?
- Tu gostas de mulher?
- Gostas de mulher?
- Vós gostais de mulher?
- Gostais de mulher?
- O senhor gosta de mulher?
- A senhora gosta de mulher?
- Os senhores gostam de mulher?
- As senhoras gostam de mulher?
- Gosta de mulher?
- Gostam de mulher?

Kadınları sever misin?

- Acho que você deveria se sentar.
- Acho que deverias te sentar.
- Acho que vocês deveriam se sentar.
- Acho que o senhor deveria se sentar.
- Acho que a senhora deveria se sentar.
- Acho que os senhores deveriam se sentar.
- Acho que as senhoras deveriam se sentar.

Sanırım oturmalısın.

- Você está escarnecendo de mim.
- Você está zombando de mim.
- Você está me tratando com sarcasmo.
- Você está troçando de mim.
- Você está a me ridicularizar.
- Tu estás a escarnecer de mim.
- Estás zombando de mim.
- Estás a tratar-me com sarcasmo.
- Tu troças de mim.
- Caçoas de mim.
- Queres caçoar de mim.
- Queres me ridicularizar.
- Estais a escarnecer de mim.
- Zombais de mim.
- Estais a tratar-me com sarcasmo.
- Estais troçando de mim.
- Vós estais a ridicularizar-me.
- Estais zombando de mim.
- Quereis troçar de mim.
- Vós caçoais de mim.
- Vocês estão querendo é caçoar de mim.
- Vocês querem escarnecer de mim.
- Vocês estão a zombar de mim.
- Vocês estão me tratando de maneira sarcástica.
- Vocês estão a troçar de mim.
- Vocês estão querendo me pôr em ridículo.
- Vocês escarnecem de mim.
- O que vocês querem é zombar de mim.
- O senhor está zombando de mim.
- O senhor está me ridicularizando.
- O senhor está escarnecendo de mim.
- O senhor está a caçoar de mim.
- O senhor está me tratando com sarcasmo.
- O senhor está troçando de mim.
- A senhora está a caçoar de mim.
- A senhora quer é zombar de mim.
- A senhora está me tratando de maneira sarcástica.
- A senhora está troçando de mim.
- A senhora está a ridicularizar-me.
- A senhora escarnece de mim.
- Os senhores querem é caçoar de mim.
- Os senhores estão troçando de mim.
- Os senhores estão zombando de mim.
- Os senhores estão a me ridicularizar.
- O que os senhores querem é escarnecer de mim.
- Os senhores estão sendo sarcásticos comigo.
- As senhoras caçoam de mim.
- As senhoras estão a zombar de mim.
- As senhoras estão escarnecendo de mim.
- As senhoras estão a tratar-me com sarcasmo.
- O que as senhoras querem é me ridicularizar.
- As senhoras querem é troçar de mim.

Benimle alay ediyorsun.

- Você vai nos esperar na estação?
- Tu nos esperas na estação?
- Vós nos esperareis na estação?
- Vocês estarão nos esperando na estação?
- O senhor nos esperará na estação?
- A senhora quer nos esperar na estação?
- Os senhores nos esperariam na estação?
- As senhoras nos esperam na estação?

- İstasyonda bizi bekleyecek misin?
- Bizi istasyonda bekleyecek misin?

- Você foi ver o Tom?
- Tu foste ver o Tom?
- Fostes ver o Tom?
- Vocês foram ver o Tom?
- Foram ver o Tom?
- O senhor foi ver o Tom?
- A senhora foi ver o Tom?
- Os senhores foram ver o Tom?
- As senhoras foram ver o Tom?

- Tom'u görmeye mi gittin?
- Tom'u görmeye gittin mi?

- Você está esperando que eu pague?
- Você espera que eu pague?
- Tu esperas que eu pague?
- Esperas que eu pague?
- Vós esperais que eu pague?
- Esperais que eu pague?
- Vocês esperam que eu pague?
- Esperam que eu pague?
- O senhor espera que eu pague?
- A senhora espera que eu pague?
- Os senhores esperam que eu pague?
- As senhoras esperam que eu pague?
- Espera você que eu pague?
- Esperas tu que eu pague?
- Esperam vocês que eu pague?
- Espera o senhor que eu pague?
- Espera a senhora que eu pague?
- Esperam os senhores que eu pague?
- Esperam as senhoras que eu pague?

Ödememi mi bekliyorsun?

- Quantos amigos íntimos você tem?
- Quantos amigos próximos você tem?
- Quantos amigos íntimos tu tens?
- Quantos amigos chegados vocês têm?
- Quantos amigos próximos vós tendes?
- Quantos amigos íntimos o senhor tem?
- Quantos amigos chegados os senhores têm?
- Quantos amigos próximos a senhora tem?
- Quantos amigos íntimos as senhoras têm?

Kaç tane yakın arkadaşın var?

- Eu gostaria de ser seu amigo.
- Gostaria de ser vosso amigo.
- Gostaria de ser teu amigo.
- Gostaria de ser amigo de vocês.
- Eu gostaria de ser amigo do senhor.
- Gostaria de ser amigo da senhora.
- Eu gostaria de ser amigo dos senhores.
- Gostaria de ser amigo das senhoras.

Arkadaşın olmak istiyorum.

- Todo mundo concorda contigo.
- Todos concordam contigo.
- Todos estão de acordo com você.
- Todos concordam convosco.
- Todo mundo concorda com vocês.
- Todos estão de acordo com o senhor.
- Todo mundo concorda com a senhora.
- Todos estão de acordo com os senhores.
- Todo mundo afirma concordar com as senhoras.

Herkes sizinle aynı fikirde.

- Eu falo com você depois.
- Eu logo falo com vocês.
- Falarei contigo mais tarde.
- Falo convosco depois.
- Vou falar com vocês mais tarde.
- Depois eu falo com o senhor.
- Mais tarde falarei com a senhora.
- Em seguida vou falar com os senhores.
- Logo eu falo com as senhoras.

Seninle daha sonra konuşacağım.

- Eu vi você fazendo isso.
- Eu te vi a fazer isso.
- Eu vos vi a fazer isso.
- Eu vi vocês fazendo isso.
- Eu vi o senhor fazendo isso.
- Eu vi a senhora a fazer isso.
- Eu vi os senhores fazendo isso.
- Eu vi as senhoras a fazer isso.

Senin onu yaptığını gördüm.

- Não está com sono?
- Você não está com sono?
- Tu não estás com sono?
- Não estás com sono?
- Vós não estais com sono?
- Não estais com sono?
- O senhor não está com sono?
- A senhora não está com sono?
- Os senhores não estão com sono?
- As senhoras não estão com sono?

Uykulu değil misin?

- Como você nos encontrou?
- Como vocês nos encontraram?
- Como é que você nos encontrou?
- Como nos encontraste?
- Como nos encontrastes vós?
- Como foi que vocês nos encontraram?
- Como nos encontrou o senhor?
- Como é que a senhora nos encontrou?
- Como nos encontraram os senhores?
- Como foi que as senhoras nos encontraram?

Bizi nasıl buldun?

- Sabes o que fazer com isto?
- Tu sabes o que fazer com isto?
- Você sabe o que fazer com isto?
- Vocês sabem o que fazer com isto?
- O senhor sabe o que fazer com isto?
- A senhora sabe o que fazer com isto?
- Os senhores sabem o que fazer com isto?

Bununla ne yapacağını biliyor musun?

- Você está no meio.
- Você está no meu caminho.
- Tu estás impedindo-me a passagem.
- Vocês estão impedindo-me a passagem.
- Vós estais impedindo-me a passagem.
- O senhor está impedindo-me a passagem.
- A senhora está impedindo-me a passagem.
- Os senhores estão impedindo-me a passagem.
- As senhoras estão impedindo-me a passagem.
- Tu estás a impedir-me a passagem.
- Vocês estão a impedir-me a passagem.
- Vós estais a impedir-me a passagem.
- O senhor está a impedir-me a passagem.
- A senhora está a impedir-me a passagem.
- Os senhores estão a impedir-me a passagem.
- As senhoras estão a impedir-me a passagem.

- Sen benim yolumdasın.
- Bana ayak bağı oluyorsun.

- Você gostou da festa?
- Que tal foi a festa?
- Que achaste da festa?
- Tu gostaste da festa?
- Gostaram da festa?
- Foi boa a festa?
- Vós gostastes da festa?
- O senhor, que achou da festa?
- O que a senhora achou da festa?
- Os senhores gostaram da festa?
- As senhoras, que acharam da festa?

Partiyi beğendin mi?

- Você não era obrigado a concordar.
- Tu não tinhas a obrigação de assentir.
- Vós não éreis forçados a aquiescer.
- Vocês não tinham de aceitar.
- O senhor não era forçado a consentir.
- A senhora não tinha a obrigação de dizer sim.
- Os senhores não tinham de aprovar.
- As senhoras não eram forçadas a anuir.

Evet demene gerek yoktu.

- Poderia repetir isso mais devagar?
- Poderias repetir isso mais lentamente?
- Poderíeis repetir isso de maneira mais lenta?
- Poderiam repetir isso mais devagar?
- O senhor poderia repetir isso mais lentamente?
- A senhora poderia repetir isso de maneira mais lenta?
- Os senhores poderiam repetir isso mais devagar?
- As senhoras poderiam repetir isso mais lentamente?

Onu daha yavaş tekrarlayabilir misiniz?

- Como exatamente você fez isso?
- Como é exatamente que tu fizeste isso?
- Como fizestes vós isso exatamente?
- Como foi exatamente que vocês fizeram isso?
- Com fez isso o senhor exatamente?
- Como é que a senhora fez isso exatamente?
- Como exatamente os senhores fizeram isso?
- Como foi exatamente que as senhoras fizeram isso?

Onu tam olarak nasıl yaptın?

- Você fez um bom trabalho.
- Vós fizestes um bom trabalho.
- Vocês fizeram um bom trabalho.
- Tu fizeste um bom trabalho.
- Trabalhaste bem.
- Trabalhou bem.
- Trabalhastes bem.
- Trabalharam bem.
- O senhor fez um bom trabalho.
- A senhora trabalhou bem.
- Os senhores fizeram um bom trabalho.
- As senhoras trabalharam bem.
- Fizeram um bom trabalho.

İyi iş çıkardın.

- Você viu esse homem?
- Viste este homem?
- Vocês viram este homem?
- Você viu este homem?
- Tu viste este homem?
- Vós vistes este homem?
- Viu este homem?
- Viram este homem?
- Vistes este homem?
- O senhor viu este homem?
- A senhora viu este homem?
- Os senhores viram este homem?
- As senhoras viram este homem?

- Bu adamı gördünüz mü?
- Bu adamı gördün mü?

- Você descobriu algo de novo hoje?
- Tu descobriste alguma coisa nova hoje?
- Vós descobristes hoje algo de novo?
- Vocês hoje descobriram alguma coisa nova?
- Hoje o senhor descobriu algo de novo?
- A senhora hoje descobriu alguma coisa nova?
- Descobriram os senhores hoje algo de novo?
- As senhoras descobriram alguma coisa nova hoje?

Bugün yeni bir şey keşfettiniz mi?

- Sinto muito. Eu não queria te assustar.
- Mil perdões. Eu não tive a intenção de te assustar.
- Queira me perdoar. Eu não quis assustá-lo, senhor.
- Sinto muito, senhora. Não tive a intenção de assustá-la.
- Desculpem-me, senhores. Eu não quis assustá-los.
- Mil perdões, senhoras. Não era minha intenção assustá-las.

Üzgünüm. Seni korkutmak istemedim.

- Você é obrigado a fazer isso?
- Tu és obrigada a fazer isso?
- Vós sois obrigados a fazer isso?
- Vocês são obrigadas a fazer isso?
- O senhor é obrigado a fazer isso?
- A senhora é obrigada a fazer isso?
- Os senhores são obrigados a fazer isso?
- As senhoras são obrigadas a fazer isso?

Bunu yapmak zorunda mısın?

- Não quero ouvir nenhuma outra queixa sobre você.
- Não quero ouvir mais nenhuma queixa a teu respeito.
- Não quero ouvir mais nenhuma reclamação sobre o senhor.
- Não quero ouvir nenhuma outra reclamação a respeito da senhora.
- Não quero ouvir mais nenhuma queixa sobre os senhores.
- Não quero ouvir nenhuma outra queixa sobre as senhoras.

Senin hakkında başka şikayet duymak istemiyorum.

- Só tenho olhos para você.
- Eu só tenho olhos para você.
- Só tenho olhos para ti.
- Eu tenho olhos apenas para vós.
- Somente tenho olhos para vocês.
- Tenho olhos somente para o senhor.
- Não tenho olhos para ninguém, senão a senhora.
- Meus olhos enxergam apenas os senhores.
- Somente para as senhoras eu tenho olhos.

Gözüm sadece sende.

- Você deveria ter me escutado.
- Você deveria ter-me escutado.
- Tu deverias ter ouvido meu conselho.
- Deveríeis ter-me escutado.
- Vocês deveriam ter ouvido meu conselho.
- O senhor deveria ter-me escutado.
- A senhora deveria ter ouvido o meu conselho.
- Os senhores deveriam ter ouvido o meu conselho.
- As senhoras deveriam ter-me escutado.

Beni dinlemeliydin.

- Você está de folga esta noite?
- Tu estás de folga hoje à noite?
- Vocês estão de folga esta noite?
- Estais de folga hoje à noite?
- O senhor está de folga esta noite?
- A senhora está de folga hoje à noite?
- Os senhores estão de folga esta noite?
- As senhoras estão de folga hoje à noite?

Bu gece izinli misin?

- Tom tem uma mensagem para você.
- O Tom tem um recado para ti.
- Tom tem uma notícia para vocês.
- O Tom tem uma mensagem para vós.
- Tom tem um recado para o senhor.
- O Tom tem uma notícia para a senhora.
- Tom uma mensagem para os senhores.
- O Tom tem um recado para as senhoras.

Tom'un sana bir mesajı var.

- Você precisa sair imediatamente.
- Você precisa de sair imediatamente.
- É preciso que tu saias neste instante.
- Vós precisais de sair de imediato.
- Vocês precisam sair sem demora.
- O senhor precisa sair logo.
- É preciso que a senhora saia imediatamente.
- Os senhores precisam de sair com toda a urgência.
- As senhoras precisam sair de imediato.

Hemen ayrılman gerekir.

- Quer acender o fogo?
- Você quer acender o fogo?
- Queres acender o fogo?
- Tu queres acender o fogo?
- Querem acender o fogo?
- Vocês querem acender o fogo?
- Quereis acender o fogo?
- O senhor quer acender o fogo?
- A senhora quer acender o fogo?
- Os senhores querem acender o fogo?
- As senhoras querem acender o fogo?

Ateş yakar mısın?

- Tom não irá com você.
- Tom não irá contigo.
- Tom não vai com você.
- O Tom não irá contigo.
- Tom não vai convosco.
- O Tom não irá com vocês.
- Tom não vai com o senhor.
- O Tom não irá com a senhora.
- Tom não vai com os senhores.
- O Tom não irá com as senhoras.

Tom seninle gitmeyecek.

- Tom ia falar com você primeiro.
- O Tom ia falar primeiro contigo.
- Tom ia falar primeiro com vocês.
- O Tom ia falar convosco primeiro.
- Tom ia falar com o senhor primeiro.
- O Tom ia falar primeiro com a senhora.
- Tom ia falar com os senhores primeiro.
- O Tom ia falar primeiro com as senhoras.

Tom önce seninle konuşacaktı.

- Eu quero falar com sua mãe.
- Quero falar com a tua mãe.
- Eu quero falar com vossa mãe.
- Quero falar com a mãe de vocês.
- Eu quero falar com a mãe do senhor.
- Quero falar com a mãe da senhora.
- Eu quero falar com a mãe dos senhores.
- Quero falar com a mãe das senhoras.

Annenle konuşmak istiyorum.

- O que você está lendo?
- O que estás lendo?
- Que é que você está lendo?
- O que é que está a ler?
- Que estás tu lendo?
- Que é que estás a ler?
- O que vós estais lendo?
- Que é que estais vós a ler?
- O que estão vocês lendo?
- Que é que estão lendo?
- O que é que vocês estão a ler?
- Que está o senhor lendo?
- Que está lendo, senhor?
- Que é que o senhor está a ler?
- O que está a senhora lendo?
- Que é que está a ler, senhora?
- Que estão lendo, senhores?
- O que é que estão os senhores a ler?
- Que estão lendo as senhoras?
- Que é que as senhoras estão a ler?

Ne okuyorsunuz?

- Você deve ir a um médico.
- Tu deves consultar um médico.
- Vós não podeis deixar de ir a um médico.
- Vocês têm de ir a um médico.
- O senhor deve consultar um médico.
- A senhora precisa ir a um médico.
- Os senhores não deixem de ir a um médico.
- As senhoras não podem deixar de consultar um médico.

Bir doktora görünmelisin.

- Eu pensei que você poderia me ajudar.
- Pensei que tu poderias ajudar-me.
- Eu pensei que vós me poderíeis ajudar.
- Pensei que vocês pudessem me ajudar.
- Eu pensava que o senhor poderia me ajudar.
- Eu pensava que a senhora poderia ajudar-me.
- Pensei que os senhores me pudessem ajudar.
- Eu pensei que as senhoras pudessem me ajudar.

Bana yardım edebileceğini düşündüm.

- Por que eu confiei em você?
- Por que fui confiar em você?
- Por que é que eu confiei em ti?
- Por que fui confiar em vós?
- Por que confiei em vocês?
- Por que fui confiar no senhor?
- Por que é que fui confiar na senhora?
- Por que confiei nos senhores?
- Por que é que fui confiar nas senhoras?

Neden sana güvendim?

- Você sentiu a minha falta?
- Sentiu saudades de mim?
- Teve saudade de mim?
- Tiveste saudades de mim?
- Sentiste minha falta?
- Sentiu minha falta?
- Sentistes saudades minhas?
- O senhor sentiu minha falta?
- A senhora sentiu saudades minhas?
- Vocês tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudades minhas?
- Os senhores sentiram minha falta?
- As senhoras tiveram saudade de mim?

Beni özledin mi?

- Eu disse que te ajudaria.
- Eu disse que o ajudaria.
- Eu disse que a ajudaria.
- Eu disse que vos ajudaria.
- Eu disse que os ajudaria.
- Eu disse que as ajudaria.
- Eu disse que ajudaria vocês.
- Eu disse que ajudaria o senhor.
- Eu disse que ajudaria a senhora.
- Eu disse que ajudaria os senhores.
- Eu disse que ajudaria as senhoras.

Sana yardım edeceğimi söyledim.

- Você quer ir para algum lugar?
- Tu queres ir a algum lugar?
- Queres ir a algum lugar?
- Quereis ir a algum lugar?
- Desejam ir a algum lugar?
- O senhor está querendo ir a algum lugar?
- Deseja a senhora ir a algum lugar?
- Querem os senhores ir a algum lugar?
- As senhoras desejariam ir a algum lugar?

Bir yere gitmek ister misin?

- Posso nadar tão bem quanto você.
- Eu sei nadar tão bem quanto você.
- Nado tão bem quanto tu nadas.
- Sei nadar tão bem quanto vós.
- Eu nado tão bem quanto vocês.
- Eu sei nadar tão bem quanto o senhor.
- Nado tão bem quanto a senhora.
- Sei nadar tão bem quanto os senhores.
- Eu nado tão bem quanto as senhoras.

Ben sizin kadar iyi yüzebilirim.

- Diga ao Tom onde você foi.
- Diga a Tom aonde você foi.
- Digam ao Tom aonde vocês foram.
- Diga a Tom aonde o senhor foi.
- Digam ao Tom aonde os senhores foram.
- Diga a Tom aonde a senhora foi.
- Digam ao Tom aonde as senhoras foram.
- Diz ao Tom aonde tu foste.
- Dizei a Tom aonde fostes.

Nereye gittiğini Tom'a söyle.

- Você poderia, por favor, parar de falar?
- Queres fazer o favor de te calar?
- Podes fazer o favor de parar de falar?
- Você, por favor, quer se calar?
- Quer, por gentileza, parar de falar?
- Vós faríeis o favor de parar de falar?
- Quereis ter a gentileza de vos calar?
- Vocês fariam o obséquio de se calar?
- Vocês, por favor, querem parar de falar?
- O senhor quer se calar, por favor?
- O senhor faria a gentileza de parar de falar?
- A senhora, por favor, quer se calar?
- Por obséquio, quer a senhora parar de falar?
- Os senhores fariam o favor de se calar?
- Querem os senhores se calar, por obséquio?
- Fariam as senhoras a gentileza de parar de falar?
- Por favor, senhoras, querem se calar?

Lütfen konuşmayı keser misin?

- Posso lhe pedir um favor?
- Eu posso te pedir um favor?
- Permites-me pedir-te um favor?
- Permite que lhe peça um favor?
- Posso pedir-vos um favor?
- Permitis que eu vos peça um favor?
- Posso pedir um favor ao senhor?
- O senhor permite que eu lhe peça um favor?
- Posso pedir um favor à senhora?
- A senhora me permite pedir-lhe um favor?
- Posso pedir aos senhores um favor?
- Permitem-me os senhoras pedir-lhes um favor?
- Eu poderia pedir um favor à senhora?
- As senhoras me permitiriam pedir-lhes um favor?
- As senhoras permitem que eu lhes peça um favor?
- Permitem os senhores que eu lhes peça um favor?
- Permitem que eu lhes peça um favor?
- Posso pedir-lhes um favor?

- Sizden bir iyilik isteyebilir miyim?
- Sizden bir iyilik rica edebilir miyim?

- Você não deverá esquecer isso nunca.
- Você jamais deverá esquecer isso.
- Você nunca deverá esquecer isso.
- Você não deve esquecer isso nunca.
- Tu jamais deverás esquecer isso.
- Nunca deverás esquecer isso.
- Jamais deverás esquecer isso.
- Não podes esquecer isso nunca.
- Nunca deverão esquecer isso.
- Vocês nunca deverão esquecer isso.
- Vós jamais devereis esquecer isso.
- Não deveis esquecer isso jamais.
- O senhor não deverá esquecer isso nunca.
- O senhor não pode nunca esquecer isso.
- As senhoras não deverão jamais esquecer isso.
- A senhora não deverá jamais esquecer isso.
- A senhora não pode nunca esquecer isso.
- Os senhores não deverão esquecer isso nunca.
- Os senhores não podem esquecer isso jamais.
- As senhoras jamais deverão esquecer isso.
- As senhoras não podem jamais esquecer isso.

Bunu asla unutmamalısın.