Translation of "Nem" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Nem" in a sentence and their turkish translations:

Nem antes, nem depois.

Ne önce ne de sonra.

- Não é nem bom nem mau.
- Não é nem bom nem ruim.

O, ne iyi ne de kötüdür.

Você nem escreveu, nem ligou.

Ne yazdın ne de telefon ettin.

Eu nem ando nem corro.

Ben ne yürürüm ne de koşarım.

Tom nem fuma nem bebe.

Tom ne sigara ne de içki içer.

Nem uma coisa nem outra.

İkisinin arası.

Ele nem fuma nem bebe.

O, ne sigara ne de içki içer.

Nem chegamos à vida estabelecida, nem engenharia nem arquitetura

yahu biz yerleşik hayata bile geçmedik ne mühendisliği ne mimarlığı

- Eu não falo nem francês nem inglês.
- Não falo nem francês nem inglês.

Ne Fransızca ne de İngilizce konuşabilirim.

- Não falo nem francês nem alemão.
- Eu não sei falar nem francês nem alemão.

Ne Fransızca ne de Almanca konuşabilirim.

Não é nem bonito nem feio.

O ne yakışıklıdır ne de çirkin.

Meu pai nem fuma nem bebe.

Babam ne sigara ne de içki içer.

Eu nem vi, nem ouvi nada.

Ne bir şey duydum ne de gördüm.

Meu pai nem bebe nem fuma.

Babam ne içki içer ne de sigara içer.

Nem ele nem eu falamos espanhol.

Ne o ne de ben İspanyolca konuşurum.

- Nem me pergunte.
- Nem queira saber.

- Sorma bile.
- Hiç sorma.

- Eu nem sou canadense.
- Nem sou canadense.
- Eu não sou nem canadense.
- Não sou nem canadense.
- Nem sequer sou canadense.

Kanadalı değilim ki.

- Tom não fala nem inglês e nem espanhol.
- Tom não sabe falar nem Francês nem Espanhol.

Tom ne Fransızca ne de İspanyolca konuşabilir.

Nem isso

Bu da değil

Nem Jesus nem esse período refletem muito

Ne İsa'yı nede o dönemi çokda fazla yansıtmamakta

O Tom nem lê e nem escreve.

Tom ne okur ne de yazar.

Nem ele e nem ela cantam bem.

Ne o ne de o iyi şarkı söyler.

Tom não cria nem gato nem cachorro.

Tom'un bir kedi ya da bir köpeği yok.

Nem esperanto nem interlíngua usam dupla negativa.

Ne Esperanto ne Interlingua çift negatif kullanmaz.

- Nem sempre funciona.
- Isto nem sempre funciona.

Bu her zaman işe yaramaz.

Eu não falo nem inglês nem espanhol.

Ne İngilizce ne de İspanyolca konuşabilirim.

Nem Tom nem Mary foram para Boston.

Ne Tom ne de Mary Boston'a gitti.

nem deite no escuro nem sonhe de preto

ne karanlıkta yat ne de kara düş gör

- Eu nem os conheço.
- Eu nem as conheço.

Ben onları tanımıyorum bile.

Não gosto nem de maçãs nem de uvas.

Ne elmayı ne de üzümü severim.

- Nem toda a gente percebeu.
- Nem todos perceberam.

Herkes fark etmedi.

Tom não fala nem inglês e nem francês.

Tom ne Fransızca ne de İngilizce konuşabilir?

- Tom nem mesmo percebeu.
- Tom nem sequer percebeu.

Tom fark etmemişti bile.

- Eu nem tenho um.
- Eu nem tenho uma.

Bende bir tane bile yok.

Nem o Tom nem a Mary falam espanhol.

Ne Tom ne de Mary İspanyolca konuşur.

Tom não queria ser nem advogado nem médico.

Tom bir avukat ya da bir doktor olmak istemedi.

- Nem sequer os vi.
- Nem sequer as vi.

Onları görmedim bile.

- Nós nem gostamos deles.
- Nós nem gostamos delas.

Onları sevmiyoruz ki.

Eu não trabalho nem sábado e nem domingo.

Ne cumartesi ne de pazar günü çalışıyorum.

Eu não sei falar nem francês nem alemão.

Ne Fransızca ne de Almanca konuşmayı biliyorum.

Tom não sabe falar nem francês nem espanhol.

Tom ne Fransızca ne de İspanyolca konuşabilir.

Nem estudantes nem professores deveriam parar de aprender.

Ne öğrenciler ne de öğretmenler öğrenmeyi durdurmalı.

- Você nem sequer sorriu.
- Vocês nem sequer sorriram.

Gülümsemedin bile.

Nem o Tom nem a Mary estiveram aqui.

Ne Tom ne de Mary buradaydı.

Mas nem todos.

Ama hepsi değil.

Sem nem perceber

farkında bile olmadan

Nem mesmo ciente

Farkında bile olmadan

Nem é verdade.

Bu gerçek bile değil.

Nem uma palavra!

Hiçbir şey söyleme.

Nem se preocupe.

Hatta bu konuda endişelenmeyin.

Nem me toque.

Bana dokunma bile.

Ele nem tentou.

O denemedi bile.

Nem o ouro nem a grandeza nos fazem felizes.

Ne altın ne de büyüklük bizi mutlu eder.

Eu não quero nem teu ouro nem tua prata.

Ben senin altınını veya gümüşünü istemiyorum.

- Nós nem discutimos isso.
- Nós nem falamos sobre isso.

Bunu tartışmadık bile.

- Eu nem me lembro disso.
- Nem me lembro disso.

Bunu hatırlamıyorum bile.

- Nem todo mundo estava feliz.
- Nem todos ficaram felizes.

Herkes mutlu değildi.

- Tom nem sequer disse obrigado.
- Tom nem sequer agradeceu.

Tom bile teşekkür etmedi.

- Nem todos são honestos.
- Nem todo mundo é honesto.

Herkes dürüst değildir.

Porém, eu não tenho nem dinheiro e nem amigos.

Ne param ne de arkadaşım var.

O Tom nem confirmou e nem negou os rumores.

Tom söylentileri ne doğruladı ne de yalanladı.

Nem Tom nem Mary sabiam como enviar um fax.

Hem Tom hem Mary bir faksı nasıl göndereceğini bilmiyordu.

Nem o Tom nem a Mary estiveram em Boston.

Ne Tom ne de Mary Boston'a gitti.

- Eu trabalho da mesma forma que você, nem melhor nem pior.
- Eu trabalho tão bem quanto você, nem melhor nem pior.

Ben de sizin kadar çalışıyorum, ne daha iyi ne de daha kötü.

E nem eles vão se aproximar de nós, nem vamos

ve ne onlar bize yaklaşacaktır ne de biz onlara

- Você nem sequer estava lá.
- Vocês nem sequer estavam lá.

Sen orada değildin ki.

O Tom não gostava nem da Mary nem do John.

Tom hem Mary'yi hem de John'u sevmiyordu.

Nem a alegria nem a dor podem durar para sempre.

Ne mutluluk ne de üzüntü sonsuza kadar sürebilir.

- Eles nem sequer se importam.
- Elas nem sequer se importam.

Onların umurunda bile değil.

Este pássaro não vive nem no Japão nem na China.

- Bu kuş ne Japonya'da ne de Çin'de yaşar.
- Bu kuş, ne Japonya'da, nede Çin'de yaşar.

Eu trabalho tão bem quanto você, nem melhor nem pior.

Senin kadar iyi çalışıyorum, ne iyi ne kötü.

Nem o Tom nem a Mary trabalharam para o John.

Ne Tom ne de Mary John için çalıştı.

Nem o Tom e nem a Mary abraçaram o John.

Ne Tom ne de Mary, John'a sarıldı.

Nem sempre é fácil.

Her zaman kolay değil.

Nem todos, mas alguns

Hepsi değil ama birazı

nem sequer nomeou meninas

kız çocuklarına isim dahi vermiyordu

Eu nem o conheço.

Onu tanımam bile.

Eu nem a conheço.

Onu tanımıyorum bile.

Eu nem estava lá.

Orada değildim ki.

Não quero nem saber.

Bilmek bile istemiyorum.

Nós nem mesmo tentamos.

Denemedik bile.

Eu nem sequer comecei.

Başlamadım bile.

Nem eu consigo explicar.

Onu ben de açıklayamam.

Nem sempre foi assim.

Bu her zaman öyle değildi.

Nem sequer estou cansado.

Yorulmadım bile.

Nem sempre foi fácil.

Bu her zaman kolay değildi.

Nem todos estavam comemorando.

Herkes kutlamıyordu.

Tom nem mesmo tentou.

Tom denemedi bile.

Eu nem sequer notei.

Fark etmemiştim bile.

Tom nem mesmo chorou.

Tom ağlamadı bile.

Tom nem mesmo olhou.

Tom bakmamıştı bile.

Você nem sequer chorou.

Ağlamadın bile.

Você nem sequer tentou.

Denemedin bile.

Nem sequer conhecemos Tom.

Tom'u tanımıyoruz bile.

Nem todos vão entender.

Herkes anlamayacak.

Nós nem o conhecemos.

Biz onu tanımıyoruz bile.

Nem todos podemos tudo.

Hepimiz her şeyi yapamayız.

Tom nem estava lá.

Tom bile orada değildi.