Translation of "Outra" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Outra" in a sentence and their italian translations:

- Existe outra saída?
- Há outra saída?
- Tem outra saída?

C'è un'altra uscita?

- Pegue outra cadeira!
- Pegue a outra cadeira!
- Pega a outra cadeira!

Prendi l'altra sedia!

Outra fêmea.

Un'altra femmina.

Outra vez.

Ancora una volta.

- Tentemos outra vez.
- Façamos uma outra tentativa.

Facciamo un altro tentativo.

- Eu perdi outra chance.
- Perdi outra chance.

Ho perso un'altra occasione.

- Tome outro.
- Tome outra.
- Toma outro.
- Toma outra.
- Tomem outro.
- Tomem outra.

- Prendine un altro.
- Prendine un'altra.
- Ne prenda un altro.
- Ne prenda un'altra.
- Prendetene un altro.
- Prendetene un'altra.

- Uma lembrança chama outra.
- Uma recordação chama outra.

Ogni ricordo chiama un altro.

- Eu não vejo outra explicação.
- Não vejo nenhuma outra explicação.
- Não vejo outra explicação.

- Non vedo altre spiegazioni.
- Io non vedo altre spiegazioni.

Faz outra vez!

Fallo ancora una volta!

Quer outra maçã?

- Vuoi un'altra mela?
- Vorresti un'altra mela?
- Tu vorresti un'altra mela?
- Vorreste un'altra mela?
- Voi vorreste un'altra mela?
- Vorrebbe un'altra mela?
- Lei vorrebbe un'altra mela?

Tentarei outra vez.

- Lo riproverò.
- La riproverò.
- Lo proverò ancora.
- La proverò ancora.
- Lo proverò di nuovo.
- La proverò di nuovo.

Quero outra cerveja.

Vorrei un'altra birra.

Vá beijar outra.

Va' a baciare qualcun altro.

outra opção.

C'è un'altra opzione.

outra possibilidade.

C'è un'altra possibilità.

Quero comprar outra.

- Voglio comprarne un altro.
- Voglio comprarne un'altra.
- Ne voglio comprare un altro.
- Ne voglio comprare un'altra.

Talvez outra hora.

Forse qualche altra volta.

- Eu preciso de outra chance.
- Preciso de outra chance.

- Ho bisogno di un'altra possibilità.
- Mi serve un'altra possibilità.

- Vou tomar outra cerveja.
- Eu vou tomar outra cerveja.

- Prenderò un'altra birra.
- Io prenderò un'altra birra.

- Falemos de outra coisa.
- Vamos falar de outra coisa.

- Parliamo d'altro.
- Parliamo di qualcos'altro.

Seguimos com outra ideia,

siamo andati avanti verso qualcosa di diverso,

Recebemos outra ameaça legal,

abbiamo ricevuto un'altra diffida legale.

Eu tenho outra irmã.

- Ho un'altra sorella.
- Io ho un'altra sorella.

Procure-o outra vez.

- Cercatelo un'alta volta.
- Lo cerchi un'altra volta.

Não há outra escolha.

Non ci sono altre scelte.

Isso é outra coisa.

Quella è un'altra questione.

Eu tenho outra ideia.

- Ho un'altra idea.
- Io ho un'altra idea.

Tenho uma outra pergunta.

- Ho un'altra domanda.
- Io ho un'altra domanda.

Dê-me outra cerveja.

- Dammi un'altra birra.
- Mi dia un'altra birra.
- Datemi un'altra birra.

Vamos tentar outra abordagem.

- Proviamo un altro approccio.
- Tentiamo un altro approccio.

Eu quero outra oportunidade.

- Voglio un'altra occasione.
- Io voglio un'altra occasione.
- Voglio un'altra possibilità.
- Io voglio un'altra possibilità.
- Voglio un'altra opportunità.
- Io voglio un'altra opportunità.

Não há outra explicação.

Non ci sono altre spiegazioni.

Uma mentira acarreta outra.

Un inganno tira l'altro.

Tom merece outra oportunidade.

Tom merita un'altra opportunità.

Nós bebemos outra cerveja.

Beviamo un'altra birra.

Tom merece outra chance.

Tom si merita un'altra opportunità.

Vamos beber outra cerveja.

Beviamo un'altra birra.

Há alguma outra solução?

C'è qualche altra soluzione?

Me traga outra cerveja.

- Portami un'altra birra.
- Mi porti un'altra birra.
- Portatemi un'altra birra.

Mostre-me outra câmera.

- Fammi vedere un'altra macchina fotografica.
- Mi faccia vedere un'altra macchina fotografica.
- Fatemi vedere un'altra macchina fotografica.

Amanhã virei outra vez.

- Tornerò domani.
- Ritornerò domani.

- Onde está a minha outra meia?
- Cadê a minha outra meia?

- Dov'è il mio altro calzino?
- Dov'è la mia altra calza?

- Eu preciso fazer outra chamada.
- Eu tenho que fazer outra chamada.

- Devo fare un'altra chiamata.
- Io devo fare un'altra chiamata.
- Devo effettuare un'altra chiamata.
- Io devo effettuare un'altra chiamata.

- Essa é minha outra irmã.
- Essa é a minha outra irmã.

Questa è la mia altra sorella.

Uma vai por ali, outra vai por lá e outra por aqui.

Uno va da quella parte, un altro va di là, un altro per di qua.

- Ouça-se também a outra parte.
- Vamos ouvir também a outra parte.

- Sentiamo l'altra parte.
- Sentiamo l'altro lato.

- Vocês querem outra xícara de chá?
- O senhor quer outra xícara de chá?
- A senhora quer outra xícara de chá?

Vuole un'altra tazza di tè?

- Posso te sugerir uma outra estratégia?
- Eu posso te sugerir uma outra estratégia?
- Eu poderia te sugerir uma outra estratégia?

Posso suggerire un'altra strategia?

Está lua cheia outra vez.

C'è di nuovo la luna piena.

Outra potencial refeição é atraída.

Un altro potenziale pasto si avvicina.

Eu estou na outra ambulância!

- Io sono sull'altra ambulanza!
- Sono sull'altra ambulanza!

Vamos esperar a outra foto.

Aspettiamo l'altra foto.

A gravidade vence outra vez!

- La gravità vince di nuovo!
- La gravità vince ancora!

Não haverá uma outra vez.

Non ci sarà una prossima volta.

Estou pensando em outra coisa.

- Sto pensando a qualcos'altro.
- Io sto pensando a qualcos'altro.

Uma coisa puxa a outra.

Una cosa porta ad un'altra.

Mas há ainda outra possibilidade.

Ma c'è anche un'altra possibilità.

Vamos conversar na outra sala.

Andiamo a parlare nell'altra stanza.

Quero fazê-lo outra vez.

- Voglio rifarlo.
- Io voglio rifarlo.
- Voglio rifarla.
- Io voglio rifarla.
- Lo voglio rifare.
- Io lo voglio rifare.
- La voglio rifare.
- Io la voglio rifare.

- Outra vez.
- Mais uma vez.

Ancora una volta.

Não vejo outra explicação possível.

- Non vedo altre possibili spiegazioni.
- Io non vedo altre possibili spiegazioni.

Que outra escolha tive eu?

Quale altra scelta avevo?

Uma mão lava a outra.

Una mano lava l'altra.

Dê-me uma outra chance.

- Dammi un'altra occasione.
- Datemi un'altra occasione.
- Mi dia un'altra occasione.

Tome outra xícara de café.

- Prendi un'altra tazza di caffè.
- Prenda un'altra tazza di caffè.
- Prendete un'altra tazza di caffè.

Você quer considerar outra possibilidade?

Vuoi prendere in considerazione un'altra possibilità?

Mas isso é outra história.

Ma questa è un'altra storia.

Qual é a outra opção?

Qual è l'altra opzione?

Não a vi outra vez.

Non l'ho rivista.

Eu penso de outra forma.

Io la penso altrimenti.

- Outra vez.
- Mais uma vez!

Ancora una volta.

Você está propondo outra teoria?

- Stai suggerendo un'altra teoria?
- Sta suggerendo un'altra teoria?
- State suggerendo un'altra teoria?

Sami deveria tentar outra coisa.

Sami dovrebbe provare qualcos'altro.

- Por que não falamos de outra coisa?
- Por que não conversamos sobre outra coisa?

Perché non pariamo di qualcos'altro?

Vamos encontrar outra forma de descer.

Cerchiamo un'altra strada per scendere.

Vou jogar outra contradição nesse assunto

fatemi buttare lì un'altra contraddizione

Por favor, me dê outra chance.

- Per favore, dammi un'altra possibilità.
- Per favore, mi dia un'altra possibilità.
- Per piacere, dammi un'altra possibilità.
- Per favore, datemi un'altra possibilità.
- Per piacere, datemi un'altra possibilità.
- Per piacere, mi dia un'altra possibilità.

Por favor, peça a outra pessoa.

- Chiedilo a qualcun altro, per favore.
- Chiedilo a qualcun altro, per piacere.
- Chiedetelo a qualcun altro, per favore.
- Chiedetelo a qualcun altro, per piacere.
- Lo chieda a qualcun altro, per favore.
- Lo chieda a qualcun altro, per piacere.

E uma coisa leva à outra.

E così una cosa tira l'altra.

Ela confundiu ele com outra pessoa.

- L'ha scambiato per qualcun altro.
- Lei l'ha scambiato per qualcun altro.
- Lo scambiò per qualcun altro.
- Lei lo scambiò per qualcun altro.

- Mostre-me outro.
- Mostre-me outra.

- Mostramene un altro.
- Mostramene un'altra.
- Mostratemene un altro.
- Mostratemene un'altra.
- Me ne mostri un altro.
- Me ne mostri un'altra.

O que aconteceu na outra noite?

- Cos'è successo l'altra sera?
- Cos'è successo l'altra notte?

Eu me sinto uma outra pessoa.

- Mi sento un'altra persona.
- Io mi sento un'altra persona.

Eu tenho outra coisa em mente.

- Ho altro per la testa.
- Io ho altro per la testa.

Posso pegar outra fatia de bolo?

Posso prendere un altro pezzo di torta?

- Nós temos outro.
- Nós temos outra.

- Ne abbiamo un altro.
- Ne abbiamo un'altra.

Ouça-se também a outra parte.

- Si senta anche l'altra parte.
- Si ascolti anche la parte avversa.

- Você tem outro?
- Você tem outra?

- Ne hai un altro?
- Ne ha un'altra?
- Ne hai un'altra?
- Ne ha un altro?
- Ne avete un altro?
- Ne avete un'altra?

Tem uma outra pessoa na fila.

- Ho un'altra persona in linea.
- Io ho un'altra persona in linea.

Eu dei para ela outra oportunidade.

- Le ho dato un'altra occasione.
- Le diedi un'altra occasione.

- Faça de novo!
- Faz outra vez!

- Rifallo!
- Fallo ancora!
- Fallo di nuovo!
- Fatelo ancora!
- Fatelo di nuovo!
- Lo faccia ancora!
- Lo faccia di nuovo!
- Falla ancora!
- Falla di nuovo!
- Fatela ancora!
- Fatela di nuovo!
- La faccia ancora!
- La faccia di nuovo!
- Rifalla!
- Rifatelo!
- Rifatela!
- Lo rifaccia!
- La rifaccia!

Quero ouvir outra opinião sobre isso.

Voglio ascoltare un'opinione diversa su questo argomento.

Não sei fazer de outra forma.

Non sono capace in un altro modo.

O Tom bebeu uma outra cerveja.

- Tom ha bevuto un'altra birra.
- Tom bevve un'altra birra.
- Tom bevette un'altra birra.

Tive então de escolher outra profissão.

Quindi ho dovuto scegliere un'altra professione.