Translation of "Mantém" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Mantém" in a sentence and their turkish translations:

Tunguska ainda mantém mistério

Tunguska hala gizemini koruyor

Você mantém um diário?

Bir günlük tutuyor musunuz?

Ele mantém sua palavra.

O, sözünü tutar.

Café me mantém acordado.

Kahve beni uyanık tutar.

Tom mantém um diário

Tom bir günlük tutar.

- Ela mantém contato com ele.
- Ela mantém-se em contato com ele.

O, onunla temas halinde kalır.

- Tom mantém o seu uniforme limpo.
- Tom mantém o uniforme dele limpo.

Tom üniformasını temiz tutar.

E mantém tudo em equilíbrio.

Ve her şeyi dengede tutuyor.

Ele mantém esta arma carregada.

O, bu silahı yüklü bulundurur.

Ele nunca mantém sua palavra.

O asla sözünü tutmaz.

Tom sempre mantém sua palavra.

Tom her zaman sözünü tutar.

E Göbeklitepe ainda mantém seu mistério

ve göbeklitepe hala gizemini koruyor

Ela sempre mantém seu quarto limpo.

Odasını her zaman temiz tutar.

Ele mantém um diário em Inglês.

O, İngilizce bir günlük tutar.

Ela sempre mantém o cabelo limpo.

O, her zaman saçını temiz tutar.

Tom mantém Maria sob rédea curta.

Tom Mary'nin dizginlerini eline aldı.

Você ainda mantém contato com ela?

Hâlâ onunla teması sürdürüyor musun?

Você ainda mantém contato com ele?

Hâlâ onunla teması sürdürüyor musun?

Ela mantém relações amigáveis com ele.

O onunla arkadaşça.

Tom mantém um diário em francês.

Tom Fransızca bir günlük tutuyor.

Isto mantém-me longe do gelo frio,

Bu buzla temasıma engel oluyor

A cúpula ainda mantém sua forma original

kubbe hala daha orijinal şeklini koruyor

Ele se mantém fiel a seus princípios.

O, prensiplerine sadık kalıyor.

Eu sei que ele mantém a palavra.

Sözünü tuttuğunu biliyorum.

Tom geralmente mantém as coisas para si mesmo.

- Tom genellikle şeyleri kendine saklar.
- Tom genellikle ketumdur.
- Tom içini dökmez pek.

O que te mantém acordado até tão tarde?

Çok geç saatlere kadar seni ayakta tutan nedir?

Tom não mantém o quarto dele muito limpo.

Tom odasını çok temiz tutmaz.

Ela não mantém os filhos dela sob controle.

O, çocuklarını kontrol altında tutmuyor.

Podes confiar nela, sempre mantém as suas promessas.

Ona güvenebilirsin, o her zaman sözlerini tutar.

O que é que te mantém acordado à noite?

Gece seni ne uyanık tutar?

O casaco é importante. É o que me mantém quente.

Ceketim benim için önemli. Burası bedenimi sıcak tuttuğum yer.

Também mantém o título de catedral de final mais rápido

aynı zamanda en hızlı biten katedral unvanını da hala koruyor

Esta relação entre Portugal e os EUA se mantém até hoje.

Portekiz ile Amerika Birleşik Devletleri arasındaki bu ilişki bugün de devam etmektedir.

- Mantenha a criança distante da poça.
- Mantém a criança longe da poça.

Çocukları göletten uzak tut.

- Mantenha o banheiro limpo.
- Mantenham o banheiro limpo.
- Mantém o banheiro limpo.

Tuvaleti temiz tutun.

Pelo que eu sei, ele é uma pessoa que mantém suas promessas.

Bildiğim kadarıyla, o, sözlerini tutan bir kişi.

- Você mantém todas as promessas que faz?
- Vocês mantêm todas as promessas que fazem?

Verdiğin bütün sözleri tutar mısın?

É por isso que o Cocks se mantém cético das histórias que narram ataques de grupo de vingança não provocada.

Cocks işte bu yüzden, sebepsiz ve intikam amaçlı toplu saldırı hikâyelerine inanmıyor.

- Sou agradecido pelos amigos que me mantém ativo e sociais.
- Sou agradecida pelos amigos que me mantêm ativa e social.

Beni aktif ve sosyal tutan arkadaşlar için minnettarım.

- Mantenha os olhos bem abertos antes do casamento e semiabertos depois.
- Mantém os olhos bem abertos antes do casamento, e meio fechados depois.

Evlenmeden önce gözlerinizi sonuna kadar açık tutun ve daha sonra yarı kapalı tutun.