Translation of "Houver" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Houver" in a sentence and their turkish translations:

Se não houver terremoto,

eğer ki deprem olmuyorsa artık

E se houver tosse seca

ve kuru öksürükte varsa

Enquanto houver vida, haverá esperança.

Hayat olduğu sürece, ümit vardır.

Não podemos ficar aqui se houver um lobo,

Burada bir kurt varsa bu mağarada kalamayız

Se houver um sinal de doença neste processo

Eğer bu süreç içerisinde hastalık belirtisi olursa

Haja o que houver, você não deve desistir.

Ne olursa olsun vazgeçmemelisin.

Se não houver objeções, encerraremos a reunião agora.

Eğer itiraz yoksa şimdi toplantıyı kapatacağız.

Se houver luz a mais, são vistos com facilidade.

Çok aydınlık olursa kolayca görülürler.

Isto é, se houver um terremoto e ainda continuar

yani deprem varsa ve hala devam ediyorsa

Se houver um exemplo disso na ordem do mundo

dünyanın düzeninde buna bir örnek var mı peki diye baktığımızda

Se houver um método, a resposta para a pergunta

bir yöntem var mı sorusunun cevabı ise

Me avise se houver algo que eu possa fazer.

Yapabileceğim bir şey olup olmadığını bana bildirin.

Não haverá uma humanidade melhor se não houver transformação cultural.

Kültürel dönüşüm olmadan insanlık gelişmez.

- Enquanto houver vida, haverá esperança.
- Enquanto há vida, há esperança.

- Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.
- Hayat varken ümit vardır.
- Hayat varken umut var.

Este trabalho só ficará benfeito se houver separação de funções.

Bu çalışma sadece işbölümü varsa iyi yapılacaktır.

Mas se houver ventos fortes à noite, pode ficar totalmente encoberto.

Ama gece kuvvetli bir rüzgâr çıkarsa üzeri tamamen örtülebilir.

Se houver algo que você queira fazer, eu recomendo que faça.

Yapmak istediğin bir şey varsa onu yapmalısın.

Se houver alguma coisa que eu possa fazer por você, por favor me avise.

Senin için yapabileceğim bir şey olursa, lütfen bana bildir.

Se houver algo que você queira investigar e contar, fique à vontade para escrevê-lo.

sizin de merak ettiğiniz araştırıp anlatmamızı istediğiniz bir konu varsa onu da yazın çekinmeyin

Se houver alguma coisa que a gente possa fazer para ajudar, por favor não hesite em nos avisar.

Yardım etmek için yapabileceğimiz bir şey varsa lütfen bize bildirmeye çekinme.

- Só não erra aquele que nada faz.
- Só não terá nunca errado quem nunca houver trabalhado.
- Só não erra quem nunca faz nada.

- Hiç hata yapmayan biri hiçbir şey yapmayan biridir.
- Sadece bir şey yapmayanlar hata yapmazlar.

- Não importa o que aconteça, eu não vou mudar de ideia.
- Haja o que houver, não mudarei de ideia.
- Aconteça o que acontecer, eu não vou mudar de ideia.

- Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmem.
- Ne olursa olsun fikrimi değiştirmiyorum.
- Ne olursa olsun, fikrimi değiştirmeyeceğim.