Translation of "Desistir" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Desistir" in a sentence and their turkish translations:

- Você irá desistir?
- Você vai desistir?

Vazgeçecek misin?

Quer desistir?

Vazgeçmek istiyor musun?

- Eu não quero desistir.
- Não quero desistir.

Ben vazgeçmek istemiyorum.

- Nós não podemos desistir.
- Não podemos desistir.

Vazgeçemeyiz.

- Tom decidiu desistir.
- O Tom decidiu desistir.

Tom vazgeçmeye karar verdi.

- Eu não vou desistir.
- Não vou desistir.

Vazgeçmeyeceğim.

Nunca vamos desistir

Asla vazgeçmeyelim

Não posso desistir.

Vazgeçemem.

Não devemos desistir.

Biz pes etmemeliyiz.

Eu queria desistir.

Ben vazgeçmek istiyordum.

Eu quero desistir.

Vazgeçmek istiyorum.

Tom vai desistir.

Tom bırakacak.

Não vamos desistir.

Pes etmeyeceğiz.

- Eu não posso simplesmente desistir.
- Não posso simplesmente desistir.

Ben sadece vazgeçemem.

Tom não quer desistir.

Tom vazgeçmek istemiyor.

Eu não ia desistir.

Ben pes etmeyecektim.

Eu não posso desistir.

- Bırakamam!
- Vazgeçemem!
- Pes edemem!

Eu nunca vou desistir.

Asla vazgeçmeyeceğim.

Tom não pretende desistir.

Tom vazgeçmeyi planlamıyor.

Eu não queria desistir.

Ben pes etmedim.

Acho que deveríamos desistir.

Ben sadece vazgeçmemiz gerektiğini düşünüyorum.

Fadil nunca vai desistir.

Fadıl asla vazgeçmeyecek.

Você não pode desistir agora.

Şimdi pes edemezsin.

Tom não pode desistir agora.

Tom şimdi vazgeçemez.

Tom nunca soube quando desistir.

Tom ne zaman bırakacağını asla bilmiyordu.

Tom decidiu por não desistir.

Tom vazgeçmemeye karar verdi.

Você não pode desistir, Tom.

Vazgeçemezsin, Tom.

Não deixe o Tom desistir.

Tom'un vazgeçmesine izin verme.

Eu não posso desistir disso.

Bundan vazgeçemem.

Eu não vou desistir, Tom.

Vazgeçmeyeceğim, Tom.

Tom não sabe quando desistir.

Tom işi tadında bırakmayı bilmiyor.

Kelly trabalhou até ele desistir.

Kelly düşünceye kadar çalıştı.

Tom sentiu vontade de desistir.

Tom'un canı vazgeçmek istedi.

- Ela teve que desistir de seu sonho.
- Ela teve de desistir de seu sonho.

- Hayalinden vazgeçmek zorunda kaldı.
- Hayalinden vazgeçmek zorundaydı.
- Hayalinden umudunu kesmek zorundaydı.

- Tom ainda não está pronto para desistir.
- Tom não está pronto para desistir ainda.

Tom henüz vazgeçmek için hazır değil.

Já viemos demasiado longe para desistir, 

Pes edemeyecek kadar ilerledik,

Ela não vai desistir à toa.

- O kolayca vazgeçmeyecek.
- O kolayca pes etmeyecek.

Ele é orgulhoso demais para desistir.

O vazgeçemeyecek kadar çok gururludur.

- Eu quero desistir.
- Eu quero parar.

Bırakmak istiyorum.

Escolher algo significa desistir de algo.

Bir şeyi seçmek bir şeyden vazgeçmek anlamına gelir.

Tom é orgulhoso demais para desistir.

Tom vazgeçemeyecek kadar çok gururlu.

Não há razões para você desistir.

Ayrılman için hiçbir sebep yok.

Eu não vou desistir tão facilmente.

O kadar kolay vazgeçmiyorum.

Não temos a intenção de desistir.

Pes etmeye niyetimiz yok.

Obrigado por não desistir de mim.

Benden vazgeçmediğin için teşekkürler.

Não posso desistir do meu sonho.

Hayalimden vazgeçemiyorum.

Chegámos demasiado longe para desistir. Nunca desista!

Görevimizi bırakamayacak kadar ilerledik. Asla pes etmeyin!

Acho que devemos desistir da descrença agora

Artık inançsızlıktan bence vazgeçmeliyiz

Eu acho que é melhor você desistir.

Bence vazgeçsen iyi olur.

- Tom acabará por desistir.
- Tom acabará desistindo.

Tom sonunda pes edecek.

- Não vou desistir dele.
- Não desistirei dele.

Ondan vazgeçmeyeceğim.

- Não vou desistir, não importa o que você diga.
- Eu não vou desistir, não importa o que você diga.
- Eu não vou desistir, não importa o que vocês digam.
- Não vou desistir, não importa o que vocês digam.

Ne söylersen söyle, vazgeçmeyeceğim.

Haja o que houver, você não deve desistir.

Ne olursa olsun vazgeçmemelisin.

Você pensou que eu iria desistir tão facilmente?

Bu kadar kolayca vazgeçeceğimi mi düşündün?

Sem desistir da medida, sem medo, mas sem subestimar

Tedbirden vazgeçmeden, korkmadan ama hafife de almadan

Não posso simplesmente desistir. Dediquei muito tempo a isso.

Sadece vazgeçemiyorum. Bu konuda çok fazla zaman ayırdım.

- Eu deveria parar.
- Eu deveria sair.
- Eu deveria desistir.

Bırakmalıyım.

Não vou desistir, não importa o que você diga.

Ne söylersen söyle vazgeçmeyeceğim.

Ele teve de desistir de seu sonho depois do acidente.

Kazasından sonra hayalinden vazgeçmek zorunda kaldı.

Eu acho que é hora de eu desistir desse relacionamento.

Sanırım bu ilişkiden vazgeçmemin zamanıdır.

O mar se encrespou, de modo que tivemos de desistir da pesca.

Deniz azdı, bu yüzden balık tutmaktan vazgeçmek zorunda kaldık.

Ela foi incapaz de desistir completamente do seu sonho de viajar fora.

O, yurt dışına seyahat etme hayalinden tamamen vazgeçemedi.

Você não deve desistir, você pode fazê-lo. Eu confio em você.

Pes etme, onu başarabilirsin, sana güveniyorum.

Tom não quer desistir de seu sonho de se tornar um astronauta.

Tom bir astronot olma hayalinden vazgeçmek istemiyor.

A questão é que não podemos desistir uns dos outros nem das crianças,

Onlar bizden vazgeçmiş olsa bile biz birbirimizden ve çocuklarımızdan

- O Tom nunca desistirá da Mary.
- O Tom jamais vai desistir da Mary.

Tom asla Mary'den vazgeçmeyecek.

Ela foi incapaz de desistir completamente da esperança de se casar com ele.

O onunla evlenme umudundan tamamen vazgeçemedi.

Eu não irei desistir, porque tenho algo pelo qual vale a pena lutar.

Mücadele etmeye değer bir şeyim olduğu için pes etmeyeceğim.

- Desistir não é a resposta.
- Se render não é a resposta.
- Render-se não é a resposta.

Vazgeçmek cevap değildir.