Translation of "Esperam" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Esperam" in a sentence and their turkish translations:

Vocês esperam aqui.

Siz burada bekleyin.

O que as pessoas esperam?

İnsanlar ne bekliyor?

Enquanto esperam que a maré mude,

Gelgitin yön değiştirmesini beklerlerken...

Eles esperam na varanda até parar de chover.

Onlar yağmur duruncaya kadar veranda da bekledi.

Todos esperam que a recessão termine em breve.

Herkes durgunluğun yakında sona ereceğini umuyor.

Mas os cientistas esperam que esse número aumente...

Ancak bilim adamları bu sayının artmasını bekliyor.

Por que vocês não esperam até de manhã?

Neden sabaha kadar beklemiyorsun?

- Tudo chega àqueles que esperam.
- Quem espera sempre alcança.

Sabreden derviş muradına ermiş.

- Você está esperando que eu pague?
- Você espera que eu pague?
- Tu esperas que eu pague?
- Esperas que eu pague?
- Vós esperais que eu pague?
- Esperais que eu pague?
- Vocês esperam que eu pague?
- Esperam que eu pague?
- O senhor espera que eu pague?
- A senhora espera que eu pague?
- Os senhores esperam que eu pague?
- As senhoras esperam que eu pague?
- Espera você que eu pague?
- Esperas tu que eu pague?
- Esperam vocês que eu pague?
- Espera o senhor que eu pague?
- Espera a senhora que eu pague?
- Esperam os senhores que eu pague?
- Esperam as senhoras que eu pague?

Ödememi mi bekliyorsun?

- O que vocês esperam que Tom faça?
- O que você espera que Tom faça?

Tom'un ne yapmasını bekliyorsun?

As aranhas esperam os insetos serem pegos nas teias. É assim que elas conseguem comida.

Örümcekler böcekleri yakalamak için ağda beklerler. Bu onların yiyeceklerini nasıl aldıklarıdır.

- O que você espera que eu faça, exatamente?
- O que vocês esperam que eu faça, exatamente?

Tam olarak ne yapmamı bekliyorsun?

- O que você está esperando?
- Para o que esperam?
- O que vocês estão esperando?
- Por que esperas?

Neyi bekliyorsunuz?

- Você vai nos esperar na estação?
- Tu nos esperas na estação?
- Vós nos esperareis na estação?
- Vocês estarão nos esperando na estação?
- O senhor nos esperará na estação?
- A senhora quer nos esperar na estação?
- Os senhores nos esperariam na estação?
- As senhoras nos esperam na estação?

- İstasyonda bizi bekleyecek misin?
- Bizi istasyonda bekleyecek misin?

- Quer esperar aqui por um minuto?
- Queres esperar aqui um minuto?
- Vocês esperam aqui por um minuto?
- Podeis esperar aqui por um minuto?
- Querem esperar aqui um minuto?
- O senhor espera aqui por um minuto?
- A senhora pode esperar aqui um minuto?
- Os senhores esperariam aqui por um minuto?
- As senhoras esperariam aqui um minuto?
- Os senhores poderiam esperar aqui um minuto?
- As senhoras poderiam esperar aqui um minuto?

Bir dakika burada bekler misin?