Translation of "Parar" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Parar" in a sentence and their turkish translations:

- Tive de parar.
- Eu tive de parar.
- Eu tive que parar.
- Tive que parar.

- Durdurmak zorunda kaldım.
- Durmam gerekiyordu.

Devo parar?

Durmalı mıyım?

- Vamos parar aqui.
- Vamos parar por aqui.

Burada duralım.

- Eu não consigo parar.
- Não consigo parar.

Kendimi durduramıyorum.

- Você pode parar agora.
- Vocês podem parar agora.

Şimdi durabilirsin.

- Eles não vão parar.
- Elas não vão parar.

Onlar durmayacak.

- Devemos parar logo?
- Devemos parar daqui a pouco?

Yakında duralım mı?

Choveu sem parar.

Aralıksız yağmur yağdı.

Você quer parar?

Durdurmak ister misin?

Não posso parar.

Duramıyorum.

Eu vou parar.

Durduracağım.

Você deveria parar.

Durmalısın.

Tive de parar.

- Durdurmak zorunda kaldım.
- Durmam gerekiyordu.

Eu mandei parar!

Onu durdur dedim!

Faça-o parar!

Onu durdur!

Acabamos de parar.

Az önce durduk.

- Ninguém pode parar Tom.
- Ninguém pode parar o Tom.

Hiç kimse Tom'u durduramaz.

- Eu nunca vou parar.
- Eu não vou parar nunca.

Asla durmayacağım.

- Nós não vamos parar agora.
- Não vamos parar agora.

Biz şimdi durmayacağız.

- Eu pedi para você parar.
- Pedi para você parar.

Senden onu durdurmanı istedim.

- Você deve parar de fumar.
- Vocês precisam parar de fumar.
- Vós tendes de parar de fumar.

Sigara içmeyi bırakmalısın.

- Você poderia parar com isso.
- Vocês poderiam parar com isso.

Bunu durdurabilirsin.

- Você não pode parar agora.
- Vocês não podem parar agora.

Şimdi duramazsın.

- Você não pode nos parar.
- Vocês não podem nos parar.

Bizi durduramazsın.

Vou parar de fumar.

Ben sigarayı bırakacağım.

Está chovendo sem parar.

Her zaman yağmur yağıyor.

Vamos parar e descansar.

- Duralım ve dinlenelim.
- Durup dinlenelim.

Eu não quero parar.

Gerçekten durmak istemiyorum.

Tom teve de parar.

Tom durmak zorundaydı.

Você tem que parar.

Onu durdurmak zorundasın.

Ninguém pode me parar!

Hiç kimse beni durduramaz!

Eu não vou parar.

Durmayacağım.

Irei parar mais tarde.

Daha sonra uğrarım.

Decidi parar de fumar.

O sigarayı bırakmaya kesin karar verdi.

Por que deveríamos parar?

Neden durmalıyız?

Como podemos parar Tom?

Tom'u nasıl durdurabiliriz.

Tom nunca vai parar.

Tom tekrar arayacak.

Tom não vai parar.

Tom durmayacak.

Nós não podemos parar.

Duramayız.

Eu não pude parar.

Duramadım.

Eles não vão parar.

Onlar durmayacaklar.

Ele fala sem parar.

O durmadan konuşur.

Diga-me quando parar.

Ne zaman duracağımı bana söyle.

Ele come sem parar.

O durmadan yemek yiyor.

Ele sorria sem parar.

Durmadan gülüyordu.

Como parar de procrastinar?

Bugünün işini yarına bırakmak nasıl engellenir?

- Acho que vou parar agora.
- Eu acho que vou parar agora.

Sanırım şimdi duracağım.

- Nós precisamos parar de fazer isso.
- Precisamos parar de fazer isso.

Bunu yapmaya son vermemiz gerek.

- Você não pode parar o Tom?
- Vocês não podem parar o Tom?

- Tom'u durduramaz mısın?
- Tom'u durduramaz mısınız?

- Você precisa parar de fazer isso agora.
- Vocês precisam parar de fazer isso agora.
- Precisas parar de fazer isso agora.

Derhal onu yapmaktan vazgeçmelisin.

é impossível parar com isso

bunu engellemek durdurmak imkansız

O professor falou sem parar.

Öğretmen sürekli konuştu.

Você deveria parar de fumar.

Sigarayı bırakmalısın.

Vai parar de chover logo.

Yakında yağmur duracaktır.

Não posso parar de escrever.

Yazmaktan vazgeçemiyorum.

Tom deveria parar de fumar.

Tom sigara içmeyi bırakmalı.

Nós podemos parar o mundo.

Biz dünyayı durdurabiliriz.

Você vai parar de falar?

Konuşmayı keser misin?

Acho que vou parar agora.

Sanırım şimdi durduracağım.

Não vai parar de chover.

Yağmur durmayacak.

Você tem que parar, Tom.

Durmak zorundasın, Tom.

Não consigo parar o sangramento.

- Kanamayı durduramam.
- Kanamayı durduramıyorum.

Como posso fazê-lo parar?

Onu nasıl durdurabilirim?

Não conseguíamos parar de rir.

Gülmeyi durduramadık.

Você pode parar de gritar?

Bağırmayı durdurabilir misin?

Você deveria parar com isso.

Onu durdurmalısın.

Vamos parar de fazer isso.

Bunu yapmayı bırakalım.

Tom tentou parar de fumar.

Tom sigarayı bırakmaya çalıştı.

Ele decidiu parar de fumar.

Sigarayı bırakmaya karar verdi.

Ele tenta parar de fumar.

O, sigara içmeyi durdurmak için çalışıyor.

Creio que agora deveríamos parar.

Sanırım şimdi durmalıyız.

Eu disse para ele parar.

Ona durmasını söyledim.

Decidi parar de estudar francês.

Fransızca öğrenmeyi durdurmaya karar verdim.

Você precisa parar de jogar.

Kumar oynamayı bırakmak zorundasın.

Por favor, faça isso parar.

Lütfen onu durdurun.

Vamos parar para um café.

Kahve molası verelim.

Eu deveria parar de procrastinar.

Oyalanmayı bırakmalıyım.

Como isso foi parar lá?

O oraya nasıl girdi?

Eu não poderia me parar.

- Kendimi durduramadım.
- Ben kendimi durduramadım.

Ninguém pode parar o Tom.

Kimse Tom'u durduramaz.

Estou tentando parar de fumar.

Sigara içmeyi bırakmaya çalışıyorum.

Você precisa parar de beber.

İçmeye son vermek zorundasın.

Não consigo parar de soluçar.

Hıçkırığı durduramıyorum.

Quando vai parar de chover?

Yağmur ne zaman duracak?

Iremos quando parar de chover.

Yağmur durduğunda, biz gideceğiz.

O show não pode parar.

Gösteri devam etmeli.

Ela lhe disse para parar.

O, ona durmasını söyledi.

Ele resolveu parar de fumar.

O, sigara içmeyi bırakmak için karar verdi.

Ele jurou parar de fumar.

O, sigara içmeyi bırakmaya yemin etti.

Você precisa parar de fumar.

Sigarayı bırakmalısın.

É difícil parar de fumar.

Sigarayı bırakmak zordur.

As mulheres falam sem parar.

Kadınlar durmaksızın konuşur.

Tom teve que parar aquilo.

Tom onu durdurmak zorundaydı.

Eu vou parar de tentar.

Denemekten vazgeçeceğim.