Translation of "Podeis" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Podeis" in a sentence and their spanish translations:

O Senhor combaterá por vós; podeis ficar tranquilos.

Yahvé peleará por vosotros; vosotros no os preocupéis.

- Não podeis ficar sozinhas.
- Vocês não podem ficar sozinhas.

No podéis quedaros solas.

Durante seis dias podeis recolhê-lo, mas no sétimo dia, o sábado, nada encontrarão.

Seis días podéis recogerlo, pero el séptimo es sábado, no lo habrá.

Vós me procurareis e não me encontrareis; e aonde eu estou vós não podeis vir.

Me buscaréis, y no me hallaréis; y donde yo estaré, vosotros no podréis venir.

- Você pode ficar.
- Pode ficar.
- Tu podes ficar.
- Podes ficar.
- Vós podeis ficar.
- Podeis ficar.
- Vocês podem ficar.
- Podem ficar.
- O senhor pode ficar.
- A senhora pode ficar.
- Os senhores podem ficar.
- As senhoras podem ficar.

Te puedes quedar.

O faraó chamou Moisés e Aarão e lhes disse: Ide oferecer sacrifícios ao vosso deus. Podeis levar vossos filhos; deixai apenas os rebanhos.

El faraón llamó a Moisés y le dijo: "Id y dad culto a Yahvé; que se queden solamente vuestras ovejas y vuestras vacas. También vuestros niños podrán ir con vosotros."

- Você pode usar este dicionário.
- Pode usar este dicionário.
- Tu podes usar este dicionário.
- Podes usar este dicionário.
- Vós podeis usar este dicionário.
- Podeis usar este dicionário.
- Vocês podem usar este dicionário.
- Podem usar este dicionário.
- O senhor pode usar este dicionário.
- A senhora pode usar este dicionário.
- Os senhores podem usar este dicionário.
- As senhoras podem usar este dicionário.

Puedes usar este diccionario.

- Você não pode mostrar este vídeo a ninguém.
- Vocês não podem mostrar este vídeo a ninguém.
- Vós não podeis mostrar este vídeo a ninguém.
- Tu não podes mostrar este vídeo a ninguém.

No le podés mostrar este video a nadie.

Naquela mesma noite o faraó mandou chamar Moisés e Aarão e lhes disse: Parti. Saí imediatamente, vós e os demais israelitas, do meio do meu povo. Podeis ir prestar culto ao vosso deus, conforme pedistes.

El faraón llamó a Moisés y a Aarón de noche y les dijo: Levantaos, salid de en medio de mi pueblo, tanto vosotros como los israelitas, e id a dar culto a Yahvé, como habéis dicho.

- Vocês podem me ajudar a traduzir esta frase para o seu idioma pátrio?
- Podeis ajudar-me a traduzir esta frase para a vossa língua nativa?
- A senhora pode me ajudar a traduzir esta frase para sua língua materna?

¿Me pueden ayudar a traducir esta oración a su idioma nativo?

A serpente, que era o mais astuto de todos os animais dos campos que o Senhor Deus tinha feito, perguntou à mulher: É verdade que Deus vos disse que não podeis comer as frutas de todas as árvores do jardim?

La serpiente era el más astuto de todos los animales del campo que Dios había hecho. Y dijo a la mujer: ¿Cómo es que Dios os ha dicho: No comáis de ninguno de los árboles del jardín?"

- Você pode me dizer?
- Vocês sabem me dizer?
- O senhor sabe me dizer?
- A senhora pode me dizer?
- Os senhores podem me dizer?
- As senhoras sabem me dizer?
- Podeis dizer-me?
- Sabeis dizer-me?
- Tu podes me dizer?
- Tu sabes me dizer?
- Podes dizer-me?
- Sabes dizer-me?
- Pode dizer-me?
- Sabe dizer-me?

- ¿Puede usted decirme?
- ¿Puedes decírmelo?
- ¿Me puedes decir?

- Você deve ir a um médico.
- Tu deves consultar um médico.
- Vós não podeis deixar de ir a um médico.
- Vocês têm de ir a um médico.
- O senhor deve consultar um médico.
- A senhora precisa ir a um médico.
- Os senhores não deixem de ir a um médico.
- As senhoras não podem deixar de consultar um médico.

- Necesitas que te vea un médico.
- Usted debería consultar a un médico.

- A que horas você pode vir?
- A que horas tu podes vir?
- A que horas podeis vir?
- A que horas vocês podem vir?
- A que horas pode vir?
- A que horas podem vir?
- A que horas o senhor pode vir?
- A que horas a senhora pode vir?
- A que horas os senhores podem vir?
- A que horas as senhoras podem vir?

- ¿A qué hora puedes venir?
- ¿Cuándo puedes venir?

- Você não pode nos pedir para não fazermos nada.
- Você não nos pode pedir que não façamos nada.
- Tu não podes pedir-nos para não fazermos nada.
- Tu não nos podes pedir que não façamos nada.
- Vós não podeis pedir-nos para não fazermos nada.
- Não nos podeis pedir que não façamos nada.
- Vocês não podem nos pedir para não fazermos nada.
- Vocês não nos podem pedir que não façamos nada.
- O senhor não pode nos pedir para não fazermos nada.
- O senhor não nos pode pedir que não façamos nada.
- A senhora não pode pedir-nos para não fazermos nada.
- A senhora não nos pode pedir que não façamos nada.
- Os senhores não podem nos pedir para não fazermos nada.
- Os senhores não nos podem pedir que não façamos nada.
- As senhoras não podem pedir-nos para não fazermos nada.
- As senhoras não nos podem pedir que não façamos nada.

No puedes pedirnos que hagamos nada.

- Ninguém está dizendo que você não pode ir pescar.
- Ninguém está a dizer que não podes ir pescar.
- Ninguém diz que não podeis ir pescar.
- Ninguém está dizendo que vocês não podem ir pescar.
- Ninguém está a dizer que o senhor não pode ir pescar.
- Ninguém disse que a senhora não pode ir pescar.
- Ninguém está dizendo que os senhores não podem ir pescar.
- Ninguém está aqui a dizer que as senhoras não podem ir pescar.

Nadie dice que no podés ir a pescar.