Translation of "Vais" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Vais" in a sentence and their russian translations:

Tu vais.

Ты идёшь.

Vais saber logo.

- Скоро узнаете.
- Скоро узнаешь.

Que vais comer?

Что будешь есть?

Vais ao concerto?

Идёшь на концерт?

Vais comigo ao rio?

Пойдёшь со мной на речку?

Vais comprar um dicionário?

Ты будешь покупать словарь?

Vais para a Faculdade?

Ты ходишь в колледж?

Tu vais sempre na piscina?

Ты ещё ходишь в бассейн?

Aonde tu vais com isso?

Куда ты с этим идёшь?

Tu vais ajudar-nos, Taro?

Ты нам поможешь, Таро?

Ou vais tu ou vou eu.

Либо ты идёшь, либо я пойду.

Vais te arrepender do que fizeste.

Ты пожалеешь о том, что сделал.

A loja onde vais vende arroz?

В том магазине, куда ты идёшь, продают рис?

- Você vai morrer.
- Tu vais morrer.

Ты умрёшь.

Como é que vais convencer o Tomás?

- Как ты собираешься убедить Тома?
- Как вы собираетесь убедить Тома?

Nasceste pouco inteligente e vais morrer tolo.

Родился неумным, а умрёшь дураком.

Vais à América no mês que vem?

Вы поедете в Америку в следующем месяце?

- Para onde você está indo?
- Aonde você vai?
- Onde você vai?
- Aonde você está indo?
- Para onde vais?
- Aonde vais?
- Aonde vocês estão indo?
- Aonde tu irás?
- Onde vais?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда ты пойдёшь?
- Куда идёте?
- Вы куда?
- Куда Вы едете?
- Куда путь держишь?

Vais perder o trem se não te apressares.

Ты не успеешь на поезд, если не поторопишься!

Se não tirares férias, vais entrar em colapso.

Если не возьмёшь отпуск, ты сорвёшься.

Apressa-te, ou tu vais perder o avião.

- Поспеши, или опоздаешь на свой самолёт.
- Поспешите, или опоздаете на свой самолёт.

- Você já vai?
- Vocês já vão?
- Já vais?

- Уже уходишь?
- Уже уходите?
- Ты уже уезжаешь?
- Вы уже уезжаете?

- Você viverá cem anos.
- Vais viver cem anos.

Ты проживёшь сто лет.

Perguntam: "Porque vais ao mesmo sítio todos os dias?"

Меня спрашивают: «Зачем ты ходишь в одно и то же место?»

Quando é que vais acabar de fazer tua tarefa?

- Когда вы завершите ваше задание?
- Когда ты завершишь своё задание?

Meu irmão vais velho é uma pessoa muito boa.

Мой старший брат очень хороший человек.

Com que frequência vais ver teus padrinho e madrinha?

Как часто ты навещаешь своих крёстных?

- Você vai morrer na cadeia.
- Vais morrer na cadeia.

Ты умрёшь в тюрьме.

- Para onde você está indo?
- Aonde você vai?
- Aonde você está indo?
- Para onde vais?
- Aonde vais?
- Aonde vocês estão indo?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Камо грядеши?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Вы куда?
- Куда ты пошла?
- Куда вы пошли?
- Куда Вы пошли?
- Куда вам?

- Vai para casa de autocarro?
- Vais para casa de autocarro?

Ты едешь домой на автобусе?

Tu vais a pé para a escola todos os dias?

Ты каждый день ходишь в школу пешком?

"Eu sei o que tu vais dizer". - "Não, não sabes!"

"Я знаю, что ты скажешь". - "Нет, не знаешь!"

- Tu vais receber teu dinheiro.
- Você vai receber o seu dinheiro.

- Ты получишь свои деньги.
- Вы получите Ваши деньги.
- Вы получите свои деньги.

- Para onde você está indo?
- Aonde você vai?
- Para onde vais?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Куда ты пошла?

- Por que você não vai lá?
- Por que tu não vais lá?

- Почему бы тебе туда не пойти?
- Почему бы вам туда не пойти?

- Estudarás.
- Tu estudarás.
- Vós estudareis.
- Estudareis.
- Tu vais estudar.
- Você vai estudar.

Ты будешь учиться.

- Com quem você está indo ao cinema?
- Com quem vais ao cinema?

С кем ты идёшь в кино?

- Onde vocês vão comer esta noite?
- Onde vais comer hoje à noite?

Где вы будете есть этим вечером?

- Por que você não vai com ela?
- Por que vocês não vão com ela?
- Por que não vais com ela?
- Por que tu não vais com ela?

- Почему бы тебе не поехать с ней?
- Почему бы вам не поехать с ней?
- Почему бы тебе не пойти с ней?
- Почему бы вам не пойти с ней?
- Почему бы тебе не сходить с ней?
- Почему бы вам не сходить с ней?
- Почему бы тебе не съездить с ней?
- Почему бы вам не съездить с ней?

- Para onde você está indo?
- Aonde você está indo?
- Aonde vais?
- Aonde vão?

- Куда ты идёшь?
- Куда вы идёте?

- Você vai me beijar ou não?
- Vais me dar um beijo ou não?

- Ты собираешься меня поцеловать или нет?
- Ты собираешься меня целовать или нет?
- Ты меня поцелуешь или нет?

- Você vai jogar tênis depois da escola?
- Vais jogar tênis após a aula?

Ты будешь играть в теннис после занятий?

- Eu sei o que você vai dizer.
- Eu sei o que tu vais dizer.

Я знаю, что ты скажешь.

- Esquecer-te-ás de mim um dia.
- Vais esquecer-te de mim um dia.

Ты забудешь об этом когда-нибудь.

- Você vai ganhar uma irmãzinha. Está contente?
- Tu vais ganhar uma irmãzinha. Estás contente?

- У тебя будет сестричка. Ты рад?
- У тебя будет сестрёнка. Ты рад?
- У тебя будет сестричка. Ты рада?
- У тебя будет сестрёнка. Ты рада?

- Você vai ganhar um irmãozinho. Está contente?
- Tu vais ganhar um irmãozinho. Estás contente?

- У тебя будет братик. Ты рад?
- У тебя будет братик. Ты рада?

- Por que você não vai à escola?
- Por que não vais para a escola?

Почему ты не ходишь в школу?

Abraão aproximou-se dele e disse: Vais realmente exterminar o justo com o ímpio?

Авраам приблизился к нему и сказал: «Неужели ты уничтожишь праведного вместе с грешным?»

- Não vais acreditar no que aconteceu depois!
- Vocês não vão acreditar no que aconteceu depois!

- Ты не поверишь, что потом было!
- Вы не поверите, что потом было!

- Não vais acreditar no que aconteceu depois!
- Vocês não vão acreditar no que aconteceu depois.

- Ты не поверишь, что потом было.
- Вы не поверите, что потом было.
- Ты не поверишь, что произошло потом.
- Вы не поверите, что произошло потом.

- Já decidiu quem você vai contratar?
- Tu já decidiste quem vais contratar?
- Vocês já decidiram quem vão contratar?

Вы уже решили, кого собираетесь нанять?

- Aonde você vai quando os dias perdem a cor?
- Para onde vais quando os dias perdem a cor?

Куда идёшь ты, когда дни теряют цвет?

- Daqui a uma hora, você ouvirá um sinal.
- Em uma hora ouvirás um sinal.
- Em uma hora vais escutar um sinal.

Через час ты услышишь сигнал.

- Por que você não vai brincar com o Tom?
- Por que você não vai jogar com o Tom?
- Por que não vais brincar com o Tom?

Почему ты не пойдешь поиграть с Томом?

- Quero que você diga que não vai voltar para Boston.
- Quero que tu digas que não vais voltar para Boston.
- Quero que vocês digam que não vão voltar para Boston.

Я хочу, чтобы ты сказала, что не возвращаешься в Бостон.

- Vocês não vão ficar para o jantar?
- Você não vai ficar para o jantar?
- Não vais ficar para o jantar?
- Não quer ficar para o jantar?
- Não querem ficar para o jantar?

Разве ты не останешься на ужин?

- Você está comprando alguma coisa?
- Tu estás a comprar alguma coisa?
- Vai comprar alguma coisa?
- Tu vais comprar algo?
- Comprareis alguma coisa?
- Vocês compram alguma coisa?
- Estão a comprar algo?
- O senhor vai comprar alguma coisa?
- A senhora compra alguma coisa?
- Os senhores comprarão algo?
- Vão as senhoras comprar alguma coisa?
- Compra alguma coisa?
- Comprarão algo?
- Vão comprar alguma coisa?

- Ты что-то покупаешь?
- Вы что-то покупаете?

- Eu quero que você me prometa que vai fazer isso.
- Quero que me prometas que vais fazer isso.
- Quero que que vocês me garantam que vão fazer isso.
- Quero que me prometais que fareis isso.
- Quero que o senhor me prometa que fará isso.
- Quero que a senhora me garanta que vai fazer isso.
- Quero que os senhores me jurem que vão fazer isso.
- Quero que as senhoras me jurem que farão isso.

- Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что сделаешь это.
- Я хочу, чтобы вы пообещали мне, что сделаете это.