Translation of "Saber" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "Saber" in a sentence and their russian translations:

- Eu quero saber agora.
- Quero saber agora.
- Agora eu quero saber.
- Agora quero saber.

Я сейчас хочу знать.

- Temo não saber.
- Receio não saber.

- Боюсь, что я не знаю.
- Боюсь, что не знаю.

- Também queria saber.
- Eu também queria saber.
- Eu queria saber também.

Я тоже хотел знать.

Quero saber.

- Я хочу узнать.
- Я хочу знать.

Preciso saber.

- Мне это нужно знать.
- Мне надо знать.
- Мне нужно знать.

- É importante saber isso.
- É importante saber.

Это важно знать.

- Você quer mesmo saber?
- Vocês realmente querem saber?
- Você realmente quer saber?

- Ты правда хочешь это знать?
- Ты действительно хочешь знать?
- Ты правда хочешь знать?
- Вы действительно хотите знать?
- Вы правда хотите знать?

- Não há como saber.
- Não tem como saber.

- Это нельзя узнать.
- Это узнать нельзя.

- Quer saber a verdade?
- Querem saber a verdade?

- Ты хочешь знать правду?
- Вы хотите знать правду?
- Ты хочешь узнать правду?
- Вы хотите узнать правду?

- Quero saber quem ligou.
- Quero saber quem telefonou.

Я хочу знать, кто звонил.

- Eles não precisam saber.
- Elas não precisam saber.

Им не нужно знать.

- Quero saber quem és.
- Quero saber quem você é.
- Quero saber quem vocês são.

- Я хочу знать, кто ты.
- Я хочу знать, кто вы.
- Я хочу знать, кто Вы.
- Я хочу знать, кто ты такой.
- Я хочу знать, кто ты такая.
- Я хочу знать, кто Вы такой.
- Я хочу знать, кто Вы такая.
- Я хочу знать, кто вы такие.

- Eu preciso saber onde você está.
- Preciso saber onde você está.
- Eu preciso saber onde estás.
- Preciso saber onde vocês estão.
- Eu preciso saber onde estais.

- Мне нужно знать, где ты.
- Мне нужно знать, где вы.

Ninguém vai saber.

Никто не узнает.

Não quero saber.

Я не хочу знать.

Nós queremos saber.

Мы хотим знать.

Você quer saber?

- Хочешь знать?
- Хотите знать?

Desejaria saber também.

Я тоже хотел знать.

Tom vai saber.

Том узнает.

Quer saber como?

- Хочешь знать как?
- Хотите знать как?

Queria saber nadar.

- Умел бы я плавать.
- Жаль, что я не умею плавать.

Preciso saber agora.

- Мне нужно узнать сейчас.
- Мне нужно знать сейчас.

Quem vai saber?

Кто будет знать?

Quem pode saber?

Кто может быть уверен?

Ela deve saber.

Она знает.

Ninguém deve saber.

Никто не должен знать.

Vais saber logo.

- Скоро узнаете.
- Скоро узнаешь.

Tom merece saber.

Том заслуживает того, чтобы знать.

Tom precisa saber.

Тому нужно знать.

Nós precisamos saber.

Нам нужно знать.

Quer saber? Esqueça!

Знаешь что? Забудь!

Quem quer saber?

Кто хочет знать?

Sem saber o que saber, ligamos para a polícia.

Не зная, что делать, мы позвонили в полицию.

- Quero saber o motivo.
- Eu quero saber a razão.

Я хочу знать причину.

- Ele não tem que saber.
- Ele não precisa saber.

- Ему необязательно знать.
- Ему не нужно знать.
- Ему не надо знать.

- Eu quero saber tudo.
- Eu quero saber de tudo.

- Я хочу всё знать.
- Я хочу знать всё.

- Queres saber com certeza?
- Tu queres saber com certeza?

- Разве ты не хочешь знать наверняка?
- Разве вы не хотите знать наверняка?

- Preciso saber quem virá.
- Eu preciso saber quem virá.

Мне нужно знать, кто придёт.

- O que queres saber?
- O que você quer saber?

- Что тебя интересует?
- Что ты хочешь знать?
- Что вы хотите знать?

- Posso saber o motivo?
- Eu posso saber o motivo?

Можно узнать почему?

- Eu também gostaria de saber.
- Também, gostaria de saber.

Мне тоже хотелось бы знать.

Vão saber sobre eles, alguns deles ninguém vai saber.

знать о них, некоторые из них, нет вы узнаете о них.

- Queres saber quem fez isto?
- Querem saber quem fez isto?
- Quer saber quem fez isto?

- Хочешь знать, кто это сделал?
- Хотите знать, кто это сделал?

- Eu também gostaria de saber.
- Também gostaria de saber.
- Eu também ia gostar de saber.

- Я бы тоже хотел знать.
- Я бы тоже хотела знать.

- "O que você quer saber?" "Tudo."
- "Que é que tu queres saber?" "Tudo."
- "Que desejas saber?" "Tudo."
- "O que é que vós desejais saber?" "Tudo."
- "Que quereis saber?" "Tudo."
- "O que vocês estão querendo saber?" "Tudo."
- "Que deseja o senhor saber?" "Tudo."
- "Que pretende a senhora saber?" "Tudo."
- "Que estão os senhores querendo saber?" "Tudo."
- "O que é que as senhoras desejam saber?" "Tudo."
- "Que quer saber?" "Tudo."
- "Que é que desejam saber?" "Tudo."
- "O que queres saber?" "Tudo."

- "Что вы хотите знать?" - "Всё".
- "Что ты хочешь знать?" - "Всё".

- Eu quero saber onde elas estão.
- Eu quero saber onde eles estão.
- Quero saber onde estão.

- Я хочу знать, где они.
- Я хочу знать, где они находятся.

- Eu quero saber por quê.
- Eu quero saber o porquê.

Я хочу знать почему.

- O que você precisa saber?
- O que vocês precisam saber?

- Что тебе нужно узнать?
- Что вам нужно узнать?
- Что тебе нужно знать?
- Что вам нужно знать?

- Eu quero saber onde está.
- Eu quero saber onde é.

Я хочу знать, где это.

- Você não pode saber disso.
- Vocês não podem saber disso.

- Ты не можешь этого знать.
- Вы не можете этого знать.

- A cidade toda vai saber.
- A cidade inteira vai saber.

Весь город будет знать!

- Preciso saber onde vocês estão.
- Eu preciso saber onde estais.

Мне нужно знать, где вы.

- Preciso saber onde você está.
- Eu preciso saber onde estás.

Мне нужно знать, где ты.

- Queres saber quem fez isso?
- Tu queres saber quem fez isso?
- Você quer saber quem fez isso?
- Vocês querem saber quem fez isso?

- Ты хочешь знать, кто это сделал?
- Вы хотите знать, кто это сделал?

Como ele pode saber?

Как он может знать?

Como eu ia saber?

- Откуда я знаю?
- Почём я знаю?
- Откуда мне знать?

Não posso saber isso.

Я не могу этого знать.

Você deveria saber isso.

- Вам следовало бы это знать.
- Тебе следовало бы это знать.

Eu quero mesmo saber.

Я правда хочу знать.

Você não quer saber.

- Ты не хочешь знать.
- Вы не хотите знать.
- Лучше тебе об этом не знать.

Ele não vai saber.

Он не узнает.

Eu quero saber como.

Я хочу знать как.

Eu só quero saber.

- Я просто хочу знать.
- Я просто хочу узнать.
- Я лишь хочу знать.
- Я лишь хочу узнать.

Queremos saber por quê.

Мы хотим знать почему.

Eu não queria saber.

Я не хотел знать.

Quero saber a verdade.

Я хочу знать правду.

Não quero nem saber.

- И знать не хочу.
- Даже знать не хочу.

Quero saber os detalhes.

Я хочу знать подробности.

Todos deveriam saber disso.

Это всем следует знать.

Gostaria de saber também.

- Я тоже хотел бы знать.
- Мне тоже хотелось бы знать.

Como você poderia saber?

- Откуда тебе знать?
- Откуда ты мог знать?
- Откуда вы могли знать?
- Откуда вам знать?

Eu tenho que saber.

- Я должен знать.
- Мне надо знать.

Preciso saber mais detalhes.

- Мне нужно узнать больше деталей.
- Мне нужно узнать больше подробностей.

Todos já devem saber.

Все уже должны знать.

Você deveria saber agora!

Пора бы уже знать об этом!

Você precisa saber disso.

- Тебе нужно это знать.
- Вам нужно это знать.

É bom saber isso.

Это полезно знать.

Como eu poderia saber?

- Откуда я знаю?
- Почём я знаю?
- Откуда мне знать?
- А я почём знаю?

Ninguém pode saber tudo.

Никто не может знать всё.

Tom nunca vai saber.

Том никогда не узнает.

Eles não vão saber.

- Они не будут знать.
- Они не узнают.

Você não precisa saber.

Тебе не нужно знать.

Ninguém mais pode saber.

Никто больше не может знать.

Gostaria de saber mais.

Я хотел бы больше об этом знать.

Eu deveria saber disso.

Мне надо бы это знать.

Tom precisa saber disso.

Тому нужно это знать.

Todos devem saber disso.

- Это должен знать каждый.
- Это должен знать любой.

O que queres saber?

- Что тебя интересует?
- Что ты хочешь знать?

Desculpa por não saber,

Мне жаль, что я этого не знаю,

- Queria saber a hora exata.
- Gostaria de saber a hora exata.

Я бы хотел знать точное время.

- Eu quero saber quem fez isso.
- Quero saber quem fez isso.

Я хочу знать, кто это сделал.