Translation of "Sociedade" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Sociedade" in a sentence and their russian translations:

Como sociedade, nós

Как общество мы

Existem muitos na sociedade

в обществе их много

A sociedade está mudando.

Общество меняется.

Eles dizem que na sociedade

Они говорят, что в обществе

Nossa agenda Sociedade Histórica Turca

наша повестка дня Турецкое историческое общество

Os homens formam uma sociedade.

Общество формируют люди.

Não gosto da sociedade dele.

Мне не нравится его общество.

Vivemos em uma sociedade democrática.

- Мы живем в демократическом обществе.
- Мы живём в демократическом обществе.

E conscientizar a história da sociedade

и повышение осведомленности об истории в обществе

Pode encontrar um lugar na sociedade

может найти место в обществе

Declarando metade da sociedade um inimigo

объявляя половину общества врагом

A sociedade foi fundada em 1990.

- Организация была основана в 1990 году.
- Общество было основано в 1990 году.

Nós vivemos em uma sociedade civilizada.

Мы живём в цивилизованном обществе.

De fato, a própria sociedade foi criticada

на самом деле само общество подверглось критике

Se não temos uma sociedade histórica turca

если у нас нет турецкого исторического общества

O que faz a Sociedade Histórica Turca?

Что делает Турецкое Историческое Общество?

Você vai para a Sociedade Histórica Turca

Вы направляетесь в Турецкое историческое общество

Há quase toda crença em toda sociedade

Почти доступно в каждой вере в каждом обществе

Vamos conscientizar juntos como uma sociedade, amigos

Давайте поднимать осведомленность вместе как общество, друзья

Nossa sociedade ama a máfia por algum motivo

наше общество почему-то любит мафию

é o sonho de muitas pessoas na sociedade

это мечта многих людей в обществе

Sim, na nossa sociedade existem muitos desses zubs

да, в нашем обществе таких зубов много

Então o presidente da Sociedade Histórica Turca mudou

поэтому президент Турецкого исторического общества изменился

Mas lamento é muito comum em nossa sociedade

Но плач очень распространен в нашем обществе

A família é a instituição básica da sociedade.

Семья - основная единица общества.

Em toda sociedade há elementos conservadores e progressistas.

Во всяком обществе есть как прогрессивные, так и реакционные начала.

A violência é o câncer de nossa sociedade.

Насилие — раковая опухоль нашего общества.

As drogas são um câncer da sociedade moderna.

- Наркотики — рак современного общества.
- Наркотики — бич современного общества.

A toxicomania é um câncer na sociedade moderna.

Наркомания — рак современного общества.

Não me interessa o que diz a sociedade.

Мне нет дела до того, что говорит общество.

Nossa sociedade é criada mirando-se em estereótipos.

Наше общество воспитано на стереотипах.

Um estilo que não é seguido muito na sociedade

стиль, которому мало следуют в обществе

Então, qual é o objetivo da Sociedade Histórica Turca?

Итак, какова цель Турецкого исторического общества?

A Sociedade Histórica Turca não lidou com este trabalho

Турецкое историческое общество не справилось с этой работой

De qualquer forma, vamos voltar à Sociedade Histórica Turca.

В любом случае, давайте вернемся к Турецкому историческому обществу.

Para que ele não veja o nível da sociedade

так что он не видит уровень общества

Vamos considerar nossa sociedade e estado tanto quanto pensamos.

Давайте рассмотрим наше общество и государство так же, как мы думаем сами.

A influência da TV sobre a sociedade é grande.

Влияние телевидения на общество велико.

O impacto da ciência sobre a sociedade é grande.

Влияние науки на общество огромно.

Na sociedade dos macacos, formam-se amizades cuidando da pelagem.

Дружба между макаками формируется с помощью ухода.

Graças à Sociedade Histórica Turca, começamos a aprender nossa história.

Благодаря Турецкому историческому обществу мы начали изучать нашу историю.

Sociedade Histórica da Turquia, por ordem de Mustafa Kemal Atatürk

Турецкое историческое общество по приказу Мустафы Кемала Ататюрка

A Sociedade Histórica da Turquia assumiu uma personalidade jurídica separada

Турецкое историческое общество приобрело отдельную правосубъектность

O plano é simples se você quiser destruir uma sociedade

план прост, если вы хотите разрушить общество

Mas a sociedade ainda mostra divisão devido à complexidade cultural

Но общество все еще показывает разделение из-за культурной сложности

Uma sociedade sem religião é como um navio sem bússola.

Общество без религии, как судно без компаса.

O estresse é um problema muito sério na sociedade atual.

Стресс - очень серьезная проблема в современном обществе.

Uma sociedade sem religião é qual um navio sem bússola.

Общество без религии, как судно без компаса.

E uma sociedade modificada reflete um senso modificado de identidade pessoal

Изменённый социум отражает изменившийся смысл личности индивидуумов

Isso era absolutamente inaceitável. A sociedade não queria isso uma vez

это было абсолютно недопустимо. Общество не хотело этого однажды

Que tipo de sociedade nos tornamos, nos tornamos amantes da máfia

каким обществом мы стали, мы стали любить мафию

Essas pessoas não eram amadas na sociedade, mas nós amamos Seyit

эти люди не были любимы в обществе, но мы любили Сейит

É por isso que a Sociedade Histórica Turca é tão importante

Вот почему Турецкое историческое общество так важно

No início dos anos 1900, as mulheres estabeleceram uma sociedade e

В начале 1900-х годов женщины создали общество и

Porque era realmente uma das coisas erroneamente conhecidas na sociedade PTT

Потому что это была действительно одна из ошибочно известных в обществе PTT

O ponto principal disso deve ser gritado é a Sociedade Histórica Turca

главное, на что стоит обратить внимание - это Турецкое историческое общество

O que é certo em uma sociedade pode não ser em outra.

Что приемлемо в одном обществе, в другом таковым может не быть.

O que é aceitável numa sociedade pode não o ser em outra.

Что приемлемо в одном обществе, в другом таковым может не быть.

A participação dos muçulmanos na política é de fundamental importância na sociedade.

Участие мусульман в политике имеет принципиальное значение для общества.

A instituição mais importante da sociedade além da família é a escola.

Важнейшим институтом общества помимо семьи является школа.

E depois de um tempo começa a ser excluído da sociedade e fica solitário

и через некоторое время он начинает исключаться из общества и становится одиноким

A maneira de trazer essas pessoas para a sociedade recai sobre nós, seus amigos.

способ привести этих людей в общество падает на нас, их друзей.

Vamos dar uma olhada no que a Sociedade Histórica Turca está fazendo para fazê-los?

Давайте посмотрим, что делает Турецкое историческое общество, чтобы сделать их?

As pessoas que estão tão cheias de mentiras são notadas na sociedade de qualquer maneira

люди, которые так одержимы такой ложью, все равно замечают в обществе

Mas, ainda assim, como sociedade, seríamos mais felizes juntos se tivéssemos mais respeito entre nós.

Но все же, как общество, мы были бы счастливее вместе, если бы мы были более уважительными друг к другу.

A maioria das escolas não foi projetada para transformar a sociedade, mas para reproduzi-la.

Большая часть школ призвана не изменить общество, а воспроизвести его.

A isenção de impostos era um dos privilégios da nobreza na sociedade francesa no século XVIII.

Освобождение от уплаты налогов было одной из привилегий дворянства во французском обществе XVIII века.

"Eu diria absolutamente. De fato, eu iria além e diria se alguma vez criarmos uma sociedade

«Я бы сказал абсолютно. На самом деле я бы пошел дальше и скажем, если мы когда-либо создадим общество

Nesta sociedade em que tudo é descartável, usar algo até que se desgaste completamente é uma virtude.

В этом обществе, где всё одноразовое, добродетелью является использование чего-то до полного износа.

- Eu vejo a insaciável curiosidade com que uma criança procura compreender o mundo ao seu redor. Isso significa que ainda há esperança de uma sociedade melhor.
- Vendo a infinita curiosidade de uma criança para tentar entender o mundo ao seu redor é possível acreditar em uma sociedade melhor.

Я вижу нескончаемое любопытство, с которым ребёнок пытается понять окружающую среду. Выходит, надежда на лучшее общество ещё есть.

Eu vejo a insaciável curiosidade com que uma criança procura compreender o mundo ao seu redor. Isso significa que ainda há esperança de uma sociedade melhor.

Я вижу нескончаемое любопытство, с которым ребёнок пытается понять окружающую среду. Выходит, надежда на лучшее общество ещё есть.