Translation of "Homens" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Homens" in a sentence and their russian translations:

- Somos homens.
- Nós somos homens.

- Мы люди.
- Мы мужчины.

Homens grandes não são necessariamente homens fortes.

Крупные мужчины необязательно являются сильными.

- Os homens nunca choram.
- Homens nunca choram.

Мужчины никогда не плачут.

- Eu vi cinco homens.
- Vi cinco homens.

Я видел пятерых мужчин.

- Homens também choram.
- Os homens também choram.

Мужчины тоже плачут.

Havia três homens.

- Там было трое мужчин.
- Там было три человека.

Homens não choram.

Мужчины не плачут.

Homens também choram.

- И мужчины плачут.
- Мужчины тоже плачут.

- Os homens estão a almoçar.
- Os homens estão almoçando.

Мужчины обедают.

- Ela enlouquece os homens.
- Ela deixa os homens loucos.

Она сводит мужчин с ума.

- Eu não conheço aqueles homens.
- Não conheço aqueles homens.

- Я не знаком с теми мужчинами.
- Я не знаю тех мужчин.

- Isto é conversa de homens.
- Isto é conversa para homens.

Это мужской разговор.

- Um dos homens estava ferido.
- Um dos homens ficou ferido.

Один из мужчин был ранен.

- Os homens preferem as louras.
- Os homens preferem as loiras.

Джентльмены предпочитают блондинок.

Os homens são gananciosos.

- Мужчины жадные.
- Люди скупы.
- Люди скупые.

Estes homens são fortes.

Мужчины сильные.

Os homens deveriam trabalhar.

- Люди должны работать.
- Мужчины должны работать.

Os homens são mortais?

Люди смертны?

Eles eram homens conservadores.

Они были консервативными людьми.

Os homens vão trabalhar.

- Люди ходят на работу.
- Мужчины идут на работу.

Esses homens são apicultores.

Эти мужчины — пчеловоды.

- A avareza torna os homens cegos.
- A avareza cega os homens.

Жадность ослепляет людей.

- Os homens acreditam no que querem.
- Os homens creem no que querem.
- Os homens acreditam no que querem acreditar.

- Люди верят тому, чему желают верить.
- Люди верят в то, во что хотят верить.

- Os homens acreditam no que querem.
- Os homens creem no que querem.

- Люди верят в то, во что они хотят верить.
- Люди верят в то, во что хотят верить.

Os homens deram seus anos

мужчины дали свои годы

Mas os homens não abusam

но мужчины не ругают

Os homens formam uma sociedade.

Общество формируют люди.

Os homens aprendem da experiência.

Люди учатся на опыте.

Quantos homens há no carro?

Сколько в машине человек?

Eu não reconheço esses homens.

- Я не знаком ни с одним из этих мужчин.
- Я не знакома ни с одним из этих мужчин.
- Я никого из этих мужчин не знаю.

Ele tem três filhos homens.

- У него три сына.
- У него три нитки.

Todos os homens devem morrer.

Все люди должны умереть.

Homens de verdade bebem chá.

Настоящие мужчины пьют чай.

Todos os homens são irmãos.

Все люди - братья.

Os homens preferem as louras.

Мужчины предпочитают блондинок.

Eu gosto de dois homens.

Мне нравятся двое мужчин.

Os homens são tão imprestáveis.

Мужчины такие бесполезные.

Os homens são todos iguais.

Все мужчины одинаковы.

As mulheres amam homens românticos.

Женщины любят романтичных мужчин.

Muitos homens morreram no mar.

Много людей погибло в море.

Você e eu somos homens.

Мы с тобой мужчины.

Ambos os homens foram mortos.

Оба мужчины были убиты.

Eu não vejo homens aqui.

Я не вижу здесь мужчин.

Todos os homens são mortais.

Все люди смертны.

Eu não confio em homens.

Я не доверяю мужчинам.

Homens sábios podem não ser muito instruídos, homens muito instruídos podem não ser sábios.

Мудрые люди могут не быть высокообразованны, люди с превосходным образованием могут не быть мудрыми.

- Todos os homens são iguais.
- Homem é tudo igual.
- Os homens são todos iguais.

Все люди равны.

Todos os homens são mortais. Sócrates era mortal. Logo, todos os homens são Sócrates.

Все люди смертны. Сократ был смертен. Следовательно, все люди — Сократы.

Nós somos apenas homens, não deuses.

Мы всего лишь люди, а не боги.

Os dois homens apertaram as mãos.

Мужчины пожали руки.

Ele é popular entre seus homens.

Он пользуется любовью его людей.

O que os homens estão fazendo?

Что делают эти люди?

Os homens não podem viver eternamente.

Люди не могут жить вечно.

Todos os homens se odeiam naturalmente.

Все люди по природе своей ненавидят друг друга.

Às vezes, os homens são violentos.

- Мужчины иногда ведут себя агрессивно.
- Мужчины бывают агрессивны.

Um desses homens é o Tom.

Один из тех мужчин — Том.

Poucos homens sabem como ser velhos.

- Немногие умеют быть старыми.
- Немногие люди умеют быть старыми.
- Мало кто умеет быть старым.

A vida dos homens é breve.

Жизнь человека коротка.

Todos os homens gostam de futebol.

Все мужчины любят футбол.

Os homens não conseguem compreender isso.

Мужчины этого не понимают.

Ele um conflito desesperado se enfureceu ... cavalos eram atolado contra cavalos e homens contra homens,

него отчаянное столкновение бушевало ... лошади были зажаты против лошадей и мужчины против мужчин,

Todos os homens são mortais, todos os gregos são homens, portanto, todos os gregos são mortais.

Все люди смертны, все греки - люди, следовательно, все греки смертны.

- Homens falam sobre mulheres o tempo todo.
- Os homens falam sobre as mulheres o tempo todo.

- Мужчины всегда говорят о женщинах.
- Мужчины постоянно говорят о женщинах.
- Мужчины всё время говорят о женщинах.

- Homens e mulheres pensam de maneira diferente?
- Os homens e as mulheres pensam de modo diferente?

Мужчины и женщины думают по-разному?

Os homens foram divididos em seis empresas:

Батальон делился на 6 рот:

Homens pobres não têm acesso a lazer.

Бедняк не знает отдыха.

O medicamento só funciona com os homens.

Лекарство действует только на мужчин.

Todos os homens são iguais perante Deus.

Все люди равны перед Богом.

No mundo, há mais mulheres que homens.

В мире больше женщин, чем мужчин.

Os astronautas não eram homens sem religião.

Исследователи космоса не были атеистами.

Nesta empresa há mais mulheres que homens.

В этой компании больше женщин, чем мужчин.

Eu não gosto de homens como ele.

- Не люблю таких, как он.
- Мне не нравятся такие мужчины, как он.

A morte vem para todos os homens.

Смерть приходит ко всем людям.

Seiscentos mil homens foram mortos ou feridos.

Шестьсот тысяч человек были убиты или ранены.

Nem todos os homens voltaram da guerra.

Не все мужчины вернулись с войны.

Pelo menos seiscentos homens morreram em ação.

В бою погибли по меньшей мере шестьсот человек.

A maioria destes homens usa gravata diariamente.

Большинство мужчин здесь ежедневно носит галстук.

Os meus homens estão preparados para morrer.

Мои люди готовы умереть.

Para os homens, é fácil fazer amigos.

Мужчины легко заводят друзей.

É meio-dia. Os homens estão almoçando.

Полдень. Мужчины обедают.

As mulheres gostam de homens com bigode.

- Женщины любят мужчин с усами.
- Женщины любят усатых мужчин.

Os homens não podem viver sem futebol.

Мужчины не могут жить без футбола.

- As mulheres envelhecem mais rápido que os homens.
- As mulheres envelhecem mais rápido do que os homens.

Женщины стареют быстрее, чем мужчины.

A educação fabrica máquinas que agem como os homens e produz homens que agem como as máquinas.

Образование даёт машины, которые действуют, как люди, и порождает людей, которые действуют, как машины.

Eu também joguei. Os homens também jogaram porque

Я тоже играл. Мужчины тоже играли, потому что

Há também uma parte do inimigo dos homens

есть также часть врага людей

homens de bom nascimento, aqueles que não fogem.

люди хорошего происхождения, те, кто не убегают.